学文网

《已酉端午》翻译及赏析

时间:2023-08-13 14:14:48 文/秦风学老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《已酉端午》翻译及赏析

  《已酉端午》作者为元朝文学家贝琼。其古诗全文如下:

  风雨端阳生晦冥,汨罗无处吊英灵。

  海榴花发应相笑,无酒渊明亦独醒。

  【前言】

  《己酉端午》是元代贝琼的一首在端午节写的诗,表现了对自己怀才不遇的洒脱,运用典故,表现了自己的.广大的胸怀。

  【注释】

  端阳:端午节。

  晦冥:昏暗;阴沉。

  汨罗:汨罗江。

  吊:凭吊。

  英灵:指屈原。

  榴花:石榴花。

  醒:清醒。

  【翻译】

  己酉年的端午那天,天公不作美,狂风大作,暴雨倾盆,一眼望去,一片天昏地暗;整个汨罗江上,没有一处可以让人竞渡龙舟,借以凭吊远古英雄屈原的灵魂,真是让让人感到遗憾哪!

  水边的石榴花如火地开着,似乎正在笑话我呢——这也需要你烦神么?我只好自我解嘲道:其实,陶渊明即使不喝酒,也一样仰慕屈原卓然不群的清醒!今天,我虽无法凭吊屈原,我也一样仰慕他啊。

  【赏析】

  《己酉端午》是元代贝琼的一首诗,这首诗表现了对自己怀才不遇的洒脱。

  整首诗先写端午节的天气,再用“榴花”来比拟自己,流露出自己的才华。最后一句运用了典故,运用了对比的方法,表在自嘲,实在指超脱自我。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

锦堂春坠髻慵梳翻译赏析范文2023-08-15 15:05:25

次元明韵寄子由的翻译赏析2023-08-24 02:10:46

秋日别王长史的翻译赏析2023-08-13 12:22:48

绕佛阁·赠郭季隐的翻译赏析2023-08-17 01:41:05

锦堂春坠髻慵梳翻译赏析范文2023-08-15 15:05:25

次元明韵寄子由的翻译赏析2023-08-24 02:10:46

秋日别王长史的翻译赏析2023-08-13 12:22:48

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章