学文网

《奉陪封大夫九日登高》 的翻译与赏析

时间:2023-08-21 21:16:54 文/张东东老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《奉陪封大夫九日登高》 的翻译与赏析

  《奉陪封大夫九日登高》作者为唐朝文学家岑参。其古诗全文如下:

  九日黄花酒,登高会昔闻。

  霜威逐亚相,杀气傍中军。

  横笛惊征雁,娇歌落塞云。

  边头幸无事,醉舞荷吾君。

  【前言】

  《奉陪封大夫九日登高》是唐代诗人岑参的作品。此诗以细腻、敏锐的笔触,描写了边塞表面安宁,内含干戈杀伐之气的独特景象;记叙了节日里,边廷豪迈粗犷的庆祝活动;表现了诗人安不忘危的谨慎和苦中作乐的洒脱的精神境界。

  【注释】

  1、封大夫:即封常清

  2、九日:指农历九月初九,为重阳节

  3、黄花酒:菊花酒

  4、会:契合,相一致

  5、昔闻:以前听说的

  6、霜威:威严如霜

  7、亚相:此处指封常清

  8、杀气:秋日肃杀之气的

  9、傍:依附。

  10、中军:此处以中军指代主帅

  11、征雁:南飞的大雁

  12、荷:承受恩惠。

  13、吾君:对封常清的尊称

  【翻译】

  重阳之日,大家一起喝菊花酒、登高山,这与传统的习俗是一样的。封将军治军威严峻厉,常让人感到一股肃杀之气。横笛凄凉的.声音令南飞的大雁悚然惊动,娇美的歌声令边塞的云彩陶醉而降落。边廷上,幸喜没有战事,承蒙您的恩惠,戍守的人们得以放怀欢乐、醉舞军中。

  【鉴赏】

  这首诗作于公元755年(天宝十四年)。“九日黄花酒,登高会昔闻。”首联二句概言边塞无事,重阳佳节,众人按照传统的庆祝方式,喝酒登高,一派和熙欢乐之景。“霜威逐亚相,杀气傍中军。”颔联二句意指封常清治军雷厉风行,又能在和平时期时刻保持谨慎。“横笛惊征雁,娇歌落塞云。”颈联二句是诗人信手描写节日里战士们的欢愉活动,所谓“独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲”,这些笛声、歌声里都蕴含着深深的思乡之情。“边头幸无事,醉舞荷吾君。”尾联二句是称颂在封常清的英明领导下,边境安宁,因而将士们能在重阳佳节高歌豪饮。

  封常清是唐朝名将,在安史之乱初期因谗被杀,历史上对唐王朝统治者自毁长城的举动贬斥颇多,而这首诗中则生动反映了这位将领能征善战,治军严谨,同时又放达不拘与下属同乐的可贵品质。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

现代文阅读原文2023-08-18 16:43:56

绕佛阁·暗尘四敛的翻译赏析2023-08-14 10:34:16

滕王阁序散文2023-08-20 09:49:08

滕王阁序 王勃鉴赏2023-08-19 18:37:08

现代文阅读原文2023-08-18 16:43:56

绕佛阁·暗尘四敛的翻译赏析2023-08-14 10:34:16

小重山·昨夜寒蛩不住鸣翻译赏析2023-08-24 06:15:29

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章