学文网

问舟子·向夕问舟子翻译及赏析

时间:2023-08-12 09:33:36 文/李盛老师 古籍学文网www.xuewenya.com

问舟子·向夕问舟子翻译及赏析

  《问舟子·向夕问舟子》作者为唐朝文学家孟浩然。其古诗全文如下:

  向夕问舟子,前程复几多。

  湾头正堪泊,淮里足风波。

  【前言】

  《问舟子》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗通过向舟子询问“前程”,表达了诗人漂泊后的寂寞以及对所在世道的黯然之情。

  【注释】

  1、向夕:傍晚,黄昏。向:接近

  2、几多:多少

  3、泊:停泊

  4、淮:淮河

  【翻译】

  黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”

  【鉴赏】

  诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的.路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

  “湾头正堪泊,淮里足风波。”看到江里了浪花的激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。

  从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

青青水中蒲三首其三翻译及赏析2023-08-15 06:06:30

观田家原翻译及赏析2023-08-11 20:46:18

周密诗几首翻译及赏析2023-08-11 06:21:41

庚子岁五月中从都还阻风于规林·其一2023-08-23 09:27:22

青青水中蒲三首其三翻译及赏析2023-08-15 06:06:30

观田家原翻译及赏析2023-08-11 20:46:18

周密诗几首翻译及赏析2023-08-11 06:21:41

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章