学文网

踏莎行晏殊的原文及翻译赏析

时间:2023-08-21 08:00:41 文/孙小飞老师 古籍学文网www.xuewenya.com

踏莎行晏殊的原文及翻译赏析

  小径红稀,芳郊绿遍,高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。

  翠叶藏莺,朱帘隔燕,炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。

  【注释】:

  ①红稀:红花凋落稀疏。

  ②阴阴:暗暗。

  ③角:知道、懂得。

  ④濛濛:形容细雨濛濛,此外形容柳絮纷纷如细雨。

  ⑤游丝:蜘蛛、青虫所吐之细丝飘游于空中。

  ⑥却:正。

  【译文】:

  小路两旁,只有几点残红;郊外田边界,芳草绿遍,绿色浓郁成荫。春风也不知道禁止柳絮,吹拂得漫天飘舞,蒙上路人的脸。翠叶掩映,看不见黄莺,只能听到婉转的叫声,朱帘低垂,隔开了燕子的身影。炉中的香烟袅袅上升,像追逐空中的游丝,盘绕升腾。实在无聊烦闷,我只好饮酒,让自己以梦消愁。可是当从梦境醒来时,斜阳照在院子里,我心中一片愁思。

  【赏析】:

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

何逊清平乐的阅读答案及赏析2023-08-23 06:46:37

吕太后本纪阅读答案及原文翻译2023-08-22 06:24:08

五年级小学生竞选大队委演讲词2023-08-13 22:11:21

饮酒其四陶渊明鉴赏2023-08-24 08:37:33

何逊清平乐的阅读答案及赏析2023-08-23 06:46:37

吕太后本纪阅读答案及原文翻译2023-08-22 06:24:08

高长恭传阅读答案及原文翻译2023-08-15 17:15:10

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章