学文网

杜琼《雪屋记》阅读练习含译文

时间:2023-08-20 11:08:50 文/阿林老师 古籍学文网www.xuewenya.com

杜琼《雪屋记》阅读练习含译文

  雪屋记

  (明 杜琼)

  吴有儒曰徐孟祥氏,读书绩文,志行高洁,家光福山中。相从而学问者甚夥,其声名隐然于郡国。缙绅大夫游于西山,必造其庐焉。孟祥尝结庐数椽,覆以白茅,不事华饰,惟粉垩其中,宛然雪屋也。既落成,而天适雨雪,遂以“雪屋”名之。范阳卢舍人为古隶以扁之,缙绅之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为之记。

  夫玄冥司令,草木消歇闭塞,成冬之时,天地积阴之气,湿而为雨,寒而为雪,缓缓而下,一白千里,遍覆于山林大地,万物埋没无所见,其生意不几息乎?熟知生意反愚于其中也。故冬至之节,居小雪之后,大雪之前,而一阳已生于五阴之下矣。由是腊中有雪,则来春有收,人亦五疾疹之患。是雪也,非独以其色之洁白为可尚也,盖有生意弭灾之功在焉。太古之人,或巢于木,或处于穴,木处而颠,土处而病也。圣人为屋( )居,冀免( )二者( )患而已矣,初未尝有后世华侈之饰也,孟祥读书学古,结茅为屋,不事华侈,其古者与?今又济之以雪,岂亦表其高洁之志行也欤?宁独是邪?孟祥之匿于深山而不为世用穷而在下如冰雪冱寒之穷冬也及其以善及人而有成物之心其不为果哉者则又如雪之有生物弭灾之功也,以屋名雪,讴不韪欤?至若启斯屋而观夫雪之态度,则见于诸作者之形容,予不暇多记也。

  (选自《金兰集》,中华书局2013年版)

  5、对下列句子中加点的词的.解释,不正确的一项是

  A、缙绅大夫游与西山,必造其庐焉 造:建造

  B、非独以其色之洁白为可尚也 尚:推崇

  C、今又济之以雪 济:加上

  D、以屋名雪,讴不韪欤 韪:正确

  6、将文言虚词依次填入文中括号内,最恰当的一组是

  圣人为屋( )居,冀免( )二者( )患而已矣

  A、而 因 之 B、则 为 所

  C、以 乎 之 D、且 于 所

  7、下列用“/”给文中画 线部分的断句,正确的一项是

  A、孟祥之匿于深山而不为世用/穷而在下如冰雪/冱寒之穷冬也/及其以善及人而有成物之心/其不为果哉者/则又如雪之有生物弭灾之功也

  B、孟祥之匿于深山/而不为世用/穷而在下如冰雪冱寒之穷冬也/及其以善及人/而有成物之心其不为果哉者/则又如雪之有生物弭灾之功也

  C、孟祥之匿于深山/而不为世用/穷而在下/如冰雪冱寒之穷冬也/及其以善及人而有成/物之心其不为果哉者/则又如雪之有生物弭灾之功也

  D、孟祥之匿于深山而不为世用/穷而在下/如冰雪冱寒之穷冬也/及其以善及人/而有成物之心/其不为果哉者/则又如雪之有生物弭灾之功也

  8、下列各句对原文的理解与分析,不正确的一项是

  A、“雪屋”外覆白茅,内涂白垩,不事奢华,与古人造屋俭朴实用的特点相吻合。

  B、大学遍覆山林大地,埋没万物,看似悄无声息,但其中孕育的生机能消除灾祸。

  C、徐孟祥志行高洁,推善及人,隐居深山而相从问学着众,不求名利而声名远播。

  D、文章由屋及雪,叙写雪之寓意,以雪喻人,凸显人之品格,脉络清晰行文晓畅。

  9、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

  (1)既落成,而天适雨雪,遂以“雪屋”名之

  译文:

  (2)缙绅之交于孟祥者,为诗以歌咏之,征予为之记

  译文:

  (3)木处而颠,土处而病也

  译文:

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

小学语文老师的自我鉴定怎么写2023-08-24 07:49:04

刀疤豺母读后感范例2023-08-24 07:05:30

荀子君子全文及译文2023-08-22 22:59:29

学会尊重的演讲稿五篇2023-08-26 17:43:59

荀子君子全文及译文2023-08-22 22:59:29

鸷鸟古文阅读及译文2023-08-27 11:40:08

市隐斋记原文及译文2023-08-21 11:18:54

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序