学文网

《自嘲》的原文和译文

时间:2023-08-17 04:10:56 文/张东东老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《自嘲》的原文和译文

  朝代:宋代

  作者:陆游

  原文:

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的`武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。

  骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。

  骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。

  老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。

  老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。

  太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。

  太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

  译文

  少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

狗猛而酒酸解析及注释2023-08-20 18:09:14

夜泊宣城界原文及注释2023-08-25 10:38:24

孟子荀子名句译文2023-08-26 01:27:36

与自然的邂逅译文2023-08-13 12:39:52

狗猛而酒酸解析及注释2023-08-20 18:09:14

夜泊宣城界原文及注释2023-08-25 10:38:24

孟子荀子名句译文2023-08-26 01:27:36

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序