学文网

昏镜词原文及翻译

时间:2023-08-21 19:40:09 文/刘莉莉老师 古籍学文网www.xuewenya.com

昏镜词原文及翻译

  《昏镜词》是唐代文学家刘禹锡的诗作。此诗用寓言艺术,揭露和讽刺了唐宪宗宠幸宦官,去迫害一些爱国人士。

  昏镜词原文及翻译

  镜之工列十镜于贾奁,发奁而视,其一皎如,其九雾如。或曰:“良苦之不侔甚矣。”工解颐谢曰:“非不能尽良也,盖贾之意,唯售是念,今来市者,必历鉴周睐,求与己宜。彼皎者不能隐芒杪之瑕,非美容不合,是用什一其数也。”予感之,作《昏镜词》。

  昏镜非美金,漠然丧其晶。

  陋容多自欺,谓若他镜明。

  瑕疵自不见,妍态随意生。

  一日四五照,自言美倾城。

  饰带以纹绣,装匣以琼瑛。

  秦宫岂不重,非适乃为轻。

  译文

  制镜工陈列十面镜子于商人的柜中。在柜中看上去,只有一枚清澈,九枚都是雾茫茫的。有人说,好坏的区别太大了,制镜工微笑着说:不是每面镜子都不能做到清澈。因为商人的意愿,仅仅是能卖出镜子而已,现在来市集的人,一定是细心周到的'挑选,选择与自己容貌相宜者。那清澈的镜子不能掩盖瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏镜者十居其九,而喜明镜者十难有一。我对此深有感慨,作出了《昏镜词》。

  昏镜不是用优质的青铜所制,它模糊不清,光泽已经消失。

  容貌丑陋的人往往自欺欺人,说这昏镜竟与其他明镜无异。

  在昏镜中既看不到自己的缺陷,就可以随心想象自己是如何美丽。

  陋容者一日照它四五次,自以为漂亮得全城人都倾慕不已。

  他用有花纹的锦绣制成这镜带,又用美玉做的匣子来盛放这镜子。

  像秦宫宝镜那样的明镜难道不贵重吗?但因它不合心意,反而被陋容者所弃。

  注释

  ⑴贾奁:商人的柜。

  ⑵皎如:洁白明亮的样子。

  ⑶良苦(gǔ):好坏。侔(móu):相称。

  ⑷解颐:微笑。

  ⑸市:买。

  ⑹历鉴:一个一个地照。周睐(lài):全部看个遍。

  ⑺是用:因此。什一:十分之一。

  ⑻美金:质地好的金属。

  ⑼瑕疵(xiá cī):毛病。

  ⑽倾城:旧以形容女子极其美丽。

  ⑾琼瑛(qióng yīng):美玉。

  ⑿秦宫:咸阳宫。这里指咸阳宫的宝镜。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

桃花源记翻译及写作背景2023-08-22 11:27:32

文言文桃花源记翻译2023-08-20 18:19:10

桃花源记全文翻译2023-08-11 16:29:27

以张怀民的口气给苏轼写一封信2023-08-21 03:09:21

南朝江淹恨赋原文2023-08-18 15:06:43

王子猷居山阴原文及译文赏析2023-08-20 11:11:36

荀子天论原文及翻译2023-08-12 11:23:45

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序