学文网

诗经:沔水

时间:2023-08-15 09:58:21 文/秦风学老师 古籍学文网www.xuewenya.com

诗经:沔水

  《小雅·沔水》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗三章,前二章每章八句,后一章六句。下面一起来欣赏下!

  注释:

  1、沔:流水满溢貌。

  2、朝宗:归往。本意是指诸侯朝见天子,(《周礼-春官大宗伯》:“春见曰朝,夏见曰宗。”),后来借指百川归海。

  3、鴥:鸟疾飞貌。隼:一类猛禽,我国常见的有游隼等。

  4、载:句首语助词。

  5、邦人:国人。

  6、念:“尼”之假借,止。

  7、汤汤:义同“荡荡”,水大流急貌。

  8、不迹:不循法度。

  9、弭:止,消除。

  10、率:沿。中陵:陵中。陵,丘陵。

  11、讹言:谣言。

  12、惩:止。

  13、敬:同“警”,警戒。

  译文:

  漫漫水溢两岸流,倾注大海去不休。

  天上游隼迅捷飞,时而飞翔时停留。

  可叹可悲我兄弟,还有乡亲与朋友。

  没人想到止丧乱,谁无父母任怀忧?

  漫漫流水两岸溢,水势浩荡奔腾急。

  天上游隼迅捷飞,高高翱翔可任意。

  想到有人不循法,坐立不安独悲凄。

  心中愁苦无处诉,久久难忘积胸臆。

  天上游隼迅捷飞,沿着山陵飞来回。

  流言蜚语四处传,无人制止和反对。

  告诫朋友应警惕,种种谣言正如沸。

  赏析:

  《沔水》一,《毛诗序》以为是“规宣王”之作,语甚概括,但未言所规者为何事。朱熹《诗集传》以为“此忧乱之诗”。就诗的内容来看,朱说近是。不过就诗论诗,可以感受到作者忧乱畏谗的感叹和沉痛的呼喊,而这正是对“分明乱世多谗,贤臣遭祸景象”(方玉润《诗经原始》)的高度艺术概括。故今人高亨《诗经今注》谓“这首诗似作于东周初年,平王东迁以后,王朝衰弱,诸侯不再拥护。镐京一带,危机四伏。作者忧之,因作此诗。”

  全诗共分三章,第一章写诗人对当权者不制止祸乱深为叹息,指出祸乱发生,有父母的人会更加忧伤。第二章写诗人看到那些不法之徒为非作歹,便坐立不安,忧伤不止。第三章写无人止谗息乱,诗人心中愤慨不平,劝告友人应自警自持,防止为谗言所伤。一方面由于环境险恶,另一方面这是一首抒情诗,所以诗中对祸乱没有加以具体叙说,而只是反映了一种不安和忧虑的心情。忽而写丧乱不止忧及父母,忽而写忧丧畏谗,忽而劝朋友警戒。透过诗句使读者看到了诗人的形象。他生当乱世,却不随波逐流,具有强烈的忧患意识,关心国事,对丧乱忧心忡忡。动荡的社会让他不得安宁,与“不肯念乱”的.当权者形成强烈的对比。他爱憎分明,既担心丧乱殃及父母,也担心兄弟朋友遭谗受害,对作乱之徒充满了憎恨。另外,比兴的表现手法在这首诗中也用得很有特点。每章开头四句(末章似脱两句)连用两组比兴句,这在《诗经》中很少见。首章以流水朝宗于海,飞鸟有所止息暗喻诗人的处境不如水和鸟。次章以流水浩荡、鸟飞不止写诗人忧心忡忡而坐立不安。末章以飞鸟沿丘陵高下飞翔写诗人不如飞鸟自由。诗中比兴的运用虽然大同小异,但决非简单的重复,而是各自有所侧重。不仅暗示了诗人所要表达的内容,有较明确的引发思路的作用,而且让人感到新鲜贴切,增加了诗的艺术表现力。吴闿生《诗义会通》引旧评曰:“暮鼓晨钟,发人深省。”今人程俊英就此评论说: “寺院钟鼓声,悠远深长,庄严肃穆,但同时又是周而复始,单调划一,在情调上同这首诗实在相去甚远,不知何以会有此比喻。此诗三章,初因乱不止而忧父母,继以国事不安而忧不止,终以忧谗畏讥而告诸友,笔端跳跃不停,无迹可寻,反映了作者因祸乱而心绪不宁的心理状态。如果要用一句话来形容它,还是《乐记》所谓‘其哀心感者,其声噍以杀’来得恰当。”(《诗经注析》)这是很有见地的。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

诗经:渐渐之石2023-08-27 19:34:59

诗经邶风·静女赏析2023-08-19 19:05:32

诗经泉水赏析2023-08-20 07:04:13

诗经静女译文及赏析2023-08-11 19:11:51

诗经:渐渐之石2023-08-27 19:34:59

诗经邶风·静女赏析2023-08-19 19:05:32

诗经泉水赏析2023-08-20 07:04:13

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序