学文网

牧童捉小狼文言文翻译

时间:2023-08-26 15:01:28 文/莉落老师 应急预案学文网www.xuewenya.com

  一、原文

  两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥háo、。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。

  二、翻译

  有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

  三、注解

  1、去:距,距离。

  2、少顷:一会儿。

  3、故:故意。

  4、彼:另一个。

  5、致:让,令。

  6、顾:张望。

  7、趋:快速跑。

  8、绝:断。

  9、仓皇:惊慌的样子。

  10、奄奄:气息微弱的样子。

  11、状:样子。

  12、且:又。

  13、于:在。

  14、乃:于是,就。

  15、舍:离开,放弃。

  16、谋:计划

  四、启示

  1、做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗;

  2、要敢于用智慧战胜比自己强大的敌人。

  3、不要无依据的欺负比自己弱小的人。

  五、要点导引

  1、薛福成、清末散文家,是我国近代改良主义先驱之一,著有《庸庵全集》

  2、故事告诉我们要用智慧战胜比自己强大的对手。

推荐文章

河北高考排名64580左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:59:35

佳木斯职业学院和辽宁石化职业技术学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 06:56:35

河南高考排名180740左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:53:39

河南高考排名291880左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:48:44

湖南高考排名218820左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:44:55

江苏高考排名44380左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:41:42

关于谦虚的名言警句100句(2)2023-08-17 02:51:05

女生经典的励志短语2023-08-28 05:31:20

蜀鄙二僧文言文原文注释翻译2023-08-13 22:01:51

电厂通讯反事故应急预案范文2023-08-22 08:39:19

蜀鄙二僧文言文原文注释翻译2023-08-13 22:01:51

电厂通讯反事故应急预案范文2023-08-22 08:39:19

读孟尝君传王安石文言文原文注释翻译2023-08-11 04:51:34

疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)2023-08-24 10:32:46

单位部门消防应急预案(通用六篇)2023-08-27 10:43:45

消防启动应急预案(精选五篇)2023-08-26 05:58:50

最新文章