学文网

文言文《惠子相梁》译文及注释

时间:2023-08-24 18:31:30 文/莉落老师 文言文学文网www.xuewenya.com

  译文

  惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吗?”

  注释

  1.惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

  2.相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的'人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。

  3.或:有人。

  4.于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。

  5.恐:害怕。

  6.国:国都。

  7.往:前往。

  8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

  9.止:栖息。

  10.练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。

  11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

  12.于是:在这时。

  13.鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。

  14.吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。

  15.夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。

  16.三:虚指,多次。

  17.发于南海:于,从。

  18.飞于北海:于,到。

  19.子:你,指代惠子。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

河间游僧文言文的翻译2023-08-15 05:58:05

乡镇防暴雨应急预案范文2023-08-13 17:32:59

战胜自己超越梦想经典励志文章2023-08-20 09:02:16

八年级下文言文复习整理 送东阳马生序(节选)2023-08-19 22:59:27

河间游僧文言文的翻译2023-08-15 05:58:05

乡镇防暴雨应急预案范文2023-08-13 17:32:59

八年级下文言文复习整理 送东阳马生序(节选)2023-08-19 22:59:27

唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53

文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00

方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48

最新文章