学文网

螳螂捕蝉的文言文翻译

时间:2023-08-28 00:27:58 文/阿林老师 文言文学文网www.xuewenya.com

  【原文】

  欲伐荆(楚国),告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人国王的侍从官有少孺子(年轻人)者欲谏不敢,则怀丸操弹(藏着子弹拿着弹弓)于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附(弯曲着身体,屈着前肢),欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲(一心想要)得其前利(眼前的利益),而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

  【注释】

  ⑴吴王:指吴王阖闾.欲:想要.伐:征讨,讨伐.荆,指楚国.  ⑵谏:规劝.以下劝上为谏.  ⑶舍人:国王的侍从官员.  ⑷少孺子:年轻人.  ⑸怀丸操弹:怀揣子弹,手拿弹弓.操:持、拿.  ⑹三旦:三旦,三天.三,多次 .天,古汉语里“旦”就是“天”的意思.  ⑺子:你.  ⑻悲鸣饮露:一边凄切地放声高唱地叫着一边吸饮着露水.  ⑼委身曲附:缩着身子紧贴树枝,弯起了前肢.附即“跗”,脚背.  ⑽傍:同“旁”旁边.  ⑾延颈:伸长脖子.延,伸长.  ⑿务欲得其前利:很想得到它们眼前的`利益.⒀顾:回头看.(句意疏通后为“考虑”)   ⒁患:祸患.  ⒂善哉:好啊   (16)罢:停止

  【译文】

  吴王要攻打荆地,警告左右大臣说:“谁敢劝阻就处死谁!”一个年轻舍人想要劝吴王却不敢,便每天拿着弹弓、弹丸在后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三个早上都像这样.吴王觉得奇怪:“你为什么要像这样打湿衣服呢?”侍卫对吴王回答道:“园里有一棵树,树上有一只蝉.蝉停留在高高的树上一边放声的叫着一边吸饮着露水,却不知道有只螳螂在自己的身后;螳螂弯曲着身体贴在树上,想扑上去猎取它,但却不知道有只黄雀在自己身旁;黄雀伸长脖子想要啄食螳螂,却不知道有个人举着弹弓在树下要射它.这三个家伙,都极力想要得到它们眼前的利益,却没有考虑到它们身后有隐伏的祸患.”吴王听后,说:“好啊!”于是停下了他的战斗.

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

马说文言文怎么翻译2023-08-15 16:16:19

母爱的朗诵稿(通用十三篇)2023-08-13 08:44:33

闰中秋的文言文欣赏2023-08-19 14:55:29

关于青春诗歌的朗诵稿2023-08-18 19:44:18

马说文言文怎么翻译2023-08-15 16:16:19

闰中秋的文言文欣赏2023-08-19 14:55:29

周处文言文字翻译2023-08-13 19:07:59

唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53

文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00

方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48

最新文章