学文网

辛弃疾的词二首

时间:2023-08-23 06:57:42 文/王明刚老师 文学学文网www.xuewenya.com

辛弃疾的词二首

  《丑奴儿·书博山道中壁》以及《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》是辛弃疾较为出名的两首词,有着壮志未酬的思想感情。

  《丑奴儿·书博山道中壁》

  宋代:辛弃疾

  少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁。

  而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休。却道天凉好个秋。

  《丑奴儿·书博山道中壁》注释

  丑奴儿:词牌名。

  博山:在今江西省广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。

  少年:指年轻的时候。不识:不懂,不知道什么是。

  “为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。强(qiǎng):勉强地,硬要。

  识尽:尝够,深深懂得。

  欲说还(huán)休:表达的意思可以分为两种:1.男女之间难于启齿的感情。2.内心有所顾虑而不敢表达。

  休:停止。

  《丑奴儿·书博山道中壁》译文

  人年少时不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。喜欢登高远望,为写一首新词无愁而勉强说愁。

  现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。想说却说不出,却说好一个凉爽的秋天啊!

  《丑奴儿·书博山道中壁》创作背景

  此词是辛弃疾被弹劾去职、闲居带湖时所作,创作时间在公元1181年至1192年间。辛弃疾在带湖居住期间,常到博山游览,博山风景优美,他却无心赏玩。眼看国事日非,自己无能为力,一腔愁绪无法排遣,遂在博山道中一壁上题了这首词。

  《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》

  宋代:辛弃疾

  醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。

  马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

  《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》译文

  醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦中回到了当年的各个营垒,接连响起号角声。把烤牛肉分给部下,乐队演奏北疆歌曲。这是秋天在战场上阅兵。

  战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。(我)一心想替君主完成收复国家失地的'大业,取得世代相传的美名。可怜已成了白发人!

  《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》注释

  醉里:醉酒之中。

  挑灯:拨动灯火,点灯。 看剑:查看宝剑。准备上战场杀敌的形象。说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。

  八百里:指牛。《世说新语·汰侈》“晋王恺有良牛,名‘八百里驳’”。后诗词多以“八百里”指牛。

  麾:军旗。麾下:指部下。

  炙:烤肉。

  五十弦:本指瑟,泛指乐器。 翻:演奏。 塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。

  沙场:战场

  点兵:检阅军队。

  马作的卢( dí lú)飞快:战马像的卢马那样跑得飞快;作,像…一样;的卢,马名。一种额部有白色斑点性烈的快马。相传刘备曾乘的卢马从襄阳城西的檀溪水中一跃三丈,脱离险境。

  作:像,如。

  霹雳(pī lì):特别响的雷声,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。

  了(liǎo)却:了结,完成。

  天下事:此指恢复中原之事。.

  赢得:博得。

  身后:死后。

  可怜:可惜

  《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》思想感情

  梦境写得酣畅淋漓,将爱国之心、忠君之念及之间自己的豪情壮志推向顶点,结句猛然跌落,在梦境与现实 的强烈对照中,宣泄了壮志难酬的一腔悲愤。

  虽无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的激烈。结句抒发壮志难酬的悲愤心情,体现作者壮志难酬、心中愤懑不平的感情。

  整首词抒发了作者想要杀敌报国,建功立业却已年老体迈的壮志未酬的思想感情。

推荐文章

广西高考排名83130左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:45:15

内蒙古高考排名11740左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:41:13

湘南学院在陕西高考招生计划人数专业代码(2024参考)2024-06-09 10:37:41

保定学院和滁州学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 10:33:56

广西高考排名134510左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:30:34

山东高考排名142390左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:27:30

一剪梅·中秋元月原文翻译以及赏析 辛弃疾2023-08-10 15:24:08

鹧鸪天辛弃疾古诗赏析2023-08-12 13:07:39

辛弃疾清平乐·博山道中即事翻译及赏析2023-08-19 22:31:23

傅岩叟见和用韵答之2023-08-25 14:56:25

一剪梅·中秋元月原文翻译以及赏析 辛弃疾2023-08-10 15:24:08

鹧鸪天辛弃疾古诗赏析2023-08-12 13:07:39

辛弃疾清平乐·博山道中即事翻译及赏析2023-08-19 22:31:23

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序