学文网

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释

时间:2023-08-26 11:36:51 文/刘莉莉老师 文学学文网www.xuewenya.com

柳宗元《秋晓行南谷经荒村》译文及注释

  《秋晓行南谷经荒村》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  杪秋霜露重,晨起行幽谷。

  黄叶覆溪桥,荒村唯古木。

  寒花疏寂历,幽泉微断续。

  机心久已忘,何事惊麋鹿。

  译文

  秋末的大地披着一层浓重霜露,

  我早晨起来走向那幽暗的南谷。

  枯黄的树叶覆盖着溪上的`小桥,

  荒凉的山村只有参天的老树。

  寒花开得疏疏落落何等寂寞,

  深谷的泉水细小而时断时续。

  机巧之心很早以前就已忘却,

  何以我还能惊动那机敏的麋鹿?

  注释

  ⑴南谷:地名,在永州乡下。

  ⑵杪(miǎo):树木的末梢。孙觌《西山超然亭》:“孤亭坐林杪,俯见飞鸟背。”引申为年月季节的末尾。杪秋:秋末,深秋。

  ⑶幽谷:深谷。《诗经·小雅·伐木》:“出自幽谷,迁于乔木。”

  ⑷疏:稀疏。寂历:寂寞,寂静。韩偓《曲江晓思》:“云物阴寂历,竹木寒青苍。”孔平仲《深夜》:“寂历帘栊深夜明,睡回清梦戍墙铃。”

  ⑸微:指泉声细微。

  ⑹机心:机巧的心计。《庄子·天地》:“有机械者必有机事,有机事者必有机心,机心存于胸中则纯白不备。”又《魏书·公孙表传》:“不可启其机心,而导其巧利。”后指深沉权变的心计,柳诗化其意而用之。

  ⑺麋鹿:稀有珍贵动物,鹿属,形体庞大。角像鹿,尾像驴,蹄像牛,颈像骆驼,但从整个来看哪一种动物都不像,故俗称“四不像”。

推荐文章

广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:10:54

河南高考排名51460左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:06:49

广东高考排名219210左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:02:37

无锡工艺职业技术学院和温州科技职业学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 08:57:45

广西高考排名121430左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 08:53:44

甘肃高考排名91810左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 08:50:34

柳宗元与永州八记2023-08-27 13:43:49

韦道安柳宗元2023-08-27 16:47:25

柳宗元小石潭记原文翻译2023-08-27 13:11:06

柳宗元始得西山宴游记阅读训练附答案2023-08-27 06:09:21

柳宗元与永州八记2023-08-27 13:43:49

韦道安柳宗元2023-08-27 16:47:25

柳宗元小石潭记原文翻译2023-08-27 13:11:06

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章