学文网

《宣州谢朓楼饯别校书叔云》唐诗赏析

时间:2023-08-11 07:08:50 文/黄飞老师 唐诗学文网www.xuewenya.com

《宣州谢朓楼饯别校书叔云》唐诗赏析

  《宣州谢朓楼饯别校书叔云》

  朝代:唐朝

  诗人:李白

  弃我去者,昨日之日不可留;

  乱我心者,今日之日多烦忧。

  长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。

  蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

  俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。

  抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。

  人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

  【诗文解释】

  弃我而去的昨天已不可挽留,扰乱我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹送南归的鸿雁,面对此景,正可以登上高楼开怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储藏的仙文一样高深渊博,同时还兼具建安文学的风骨。而我的诗风,也像谢朓那样清新秀丽、飘逸豪放。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的青天,去摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来。好像抽出宝刀去砍流水一样,水不但没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯痛饮,本想借酒排遣烦忧,结果反倒愁上加愁。啊!人生在世竟然如此不称心如意,还不如明天就披散了头发,乘一只小舟在江湖之上自在地漂流。

  【词语解释】

  高楼:即题“谢朓楼”,南齐诗人谢朓官宣城(即宣州,今属安徽)太守时所建。

  蓬莱:指秘书省。李白族叔李云官秘书校书郎。

  清发:清新秀丽。

  逸兴:超逸的意兴。

  散发:不戴冠簪子。指散漫无拘束。

  扁舟:小船。弄扁舟,指归隐江湖。

  【诗文赏析】

  身在浊世,烦恼剪不断理还乱。当诗人的理想与黑暗的现实产生矛盾之时却又无法发泄。可贵的是作者虽然精神上承受着苦闷的重压,但却并未因此放弃对理想的追求。全诗灌注了慷慨豪迈的情怀,正如在悲怆的乐曲中奏出了高昂乐观的音调。

  诗中蕴含了强烈的思想感情,如奔腾的'江河瞬息万变,波澜迭起,和艺术结构的腾挪跌宕、跳跃发展完美结合。

  【诗文解释】

  水边的宣城明净秀丽,如在画中。秋天的傍晚,独自登上谢北楼。凭高远眺,晴空山色,一览无余。句溪和宛溪两条河流相互辉映,宛如明镜。凤凰桥和济川桥有如彩虹横跨溪水。远处升起一缕缕炊烟,橘柚便掩映在这寒烟里。秋气苦寒,深碧的梧桐染上浓重的秋色。有谁知道,在这深秋的北楼上,有人正临风惆怅,怀念北楼昔日的主人谢朓。

  【词语解释】

  江城:水边的城,即指宣城。唐时江南地区口语,无论大水小水都称之为“江”。

  两水:指绕宣城而流的宛溪、句溪二水。

  明镜:指桥洞和它的倒影合成的圆形,犹如圆的镜子。

  双桥:指宛溪上的上、下两桥,上桥叫做凤凰桥,下桥叫做济川桥,隋文帝开皇年间所建。

  彩虹:指水中桥影。

  人烟:人户炊烟。

  【诗文赏析】

  李白在长安为权贵所排挤,弃官而去后,一直处于失意之中,过着四处飘摇的生活。秋日重登谢楼,秋色伤怀,难免要发思古之幽情。想到谢朓和自己相似的经历,虽然事隔古今,却感到他们的精神遥相接应。反映了李白在政治上找不到出路,只能寄情山水,怀念古人,向大自然倾诉他的心声。

  诗人笔下的秋景苍茫壮阔,意境深远。诗中丰富的想像与奔腾的气势令人叹为观止。

推荐文章

广东高考排名102250左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 07:18:34

四川高考排名41820左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 07:14:03

黑龙江高考排名53950左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 07:08:57

吉林高考排名21720左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 07:03:42

河北高考排名64580左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:59:35

佳木斯职业学院和辽宁石化职业技术学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 06:56:35

通用新版早安心语朋友圈锦集52条2023-08-13 11:06:22

简单的朋友早安微信问候语集合36句2023-08-27 05:54:21

唐诗名句品鉴三首2023-08-19 11:55:07

有关于爱情的伤感句子2023-08-13 23:40:25

唐诗名句品鉴三首2023-08-19 11:55:07

唐诗过后是宋词课堂实录2023-08-20 09:26:56

唐诗三百首中李白的诗篇2023-08-17 07:28:14

走进唐诗作文精选2023-08-14 13:49:31

唐诗三百首幼儿早教2023-08-10 09:57:31

唐诗三百首读书笔记十五篇)2023-08-21 01:46:01

最新文章

精华文章

热门排序