学文网

《回中牡丹为雨所败二首其一》翻译赏析

时间:2023-08-27 21:29:46 文/莉落老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《回中牡丹为雨所败二首其一》翻译赏析

  《回中牡丹为雨所败二首其一》作者为唐朝文学家李商隐。其古诗全文如下:

  下苑他年未可追,西州今日忽相期。

  水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知。

  舞蝶殷勤收落蕊,有人惆怅卧遥帷。

  章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝?

  【前言】

  《回中牡丹为雨所败二首》是唐代诗人李商隐的组诗作品。这两首诗借回中(今甘肃固原)牡丹为雨所败的凄凉景象寄托了作者自己身世零落摧残之感。第一首诗作者借牡丹作比,由自己的沦落想到失意的`亲朋,因小见大,寄托遥深。

  【注释】

  ⑴回中:回中有二,一为汧之回中,在今陕西省陇县西北;一为安定之回中,在今甘肃固原县。诗题所称回中,指后者。牡丹,富贵花,阴历二、三月开。

  ⑵下苑:指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。追:回忆。

  ⑶西州:地名,指安定郡。相期:期待;相约。

  ⑷水亭:临水的亭子。

  ⑸罗荐:丝绸褥子。

  ⑹殷勤:情意恳切。

  ⑺“有人”句:此句以花拟人,用美人怅卧遥帷的情状来形容牡丹为雨所败后花事已阑。

  ⑻章台:战国时秦宫中台名。

  ⑼宫腰:语出《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”

  【翻译】

  在曲江林苑往年不可回忆,在西州今天忽然相互盼望。水边亭台幕天大雨春寒之气还存在,丝罗褥子春天散香虽温暖让人没感知。飞舞的蝴蝶专注采收落花之粉,美人在远处忧愁地卧在帷幕中。长安章台街里还有其他花朵为伴,暂且问您牡丹花如楚宫女的细腰在风雨后又减损多少枝。

  【鉴赏】

  第一首诗起联谓牡丹往年植于曲江苑圃之繁华情景已不可复追,今日乃忽于此西州风雨之中相值,喻往岁进士登第、曲江游赏、得意尽欢之盛况已不可再,今日竟沦落寄此泾州也。

  三承二,四承一,谓今日处此西州水亭暮雨之中,所感者惟有寒意,而当年置身曲江苑圃时罗荐春香之暖,竟已恍如隔世,不可想望矣(“不知”正应上“未可追”)。五六正写“败”字,谓蝶舞翩翾,似有意惜花,殷勤欲收落蕊,然牡丹为雨败后,花事已阑,有似佳人之怅卧遥帷,意兴阑珊,精采全无矣。末联诸家多从何焯、冯浩之说,谓指在京同袍之失意者。此解固似可通,然细按亦觉可疑。

  盖此二章专写“回中牡丹为雨所败”,处处以曲江下苑与西州回中相对照,以见沦落天涯之恨。既云“章台街里芳菲伴”,则彼等固身处京华,春风得意者,岂有沦落之恨?然则“且问宫腰损几枝”者,谓其日日舞于春风之中,恐不免瘦损宫腰也。“宫腰损几枝”非言其失意,乃谓其得意也。姚培谦谓“失意者失意,得意这未尝不得意也”(《李义山诗集笺注》)似得其情。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

古风·松柏本孤直翻译赏析2023-08-17 07:39:09

游石角过小岭至长乌村翻译赏析2023-08-16 03:22:00

别严士元翻译赏析2023-08-23 16:50:18

如梦令春思翻译赏析范文2023-08-12 16:43:09

古风·松柏本孤直翻译赏析2023-08-17 07:39:09

游石角过小岭至长乌村翻译赏析2023-08-16 03:22:00

别严士元翻译赏析2023-08-23 16:50:18

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章