学文网

《车遥遥篇》翻译及赏析

时间:2023-08-13 16:07:47 文/孙小飞老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《车遥遥篇》翻译及赏析

  《车遥遥篇》作者是宋朝文学家范成大。其古诗全文如下:

  车遥遥,马憧憧。

  君游东山东复东,安得奋飞逐西风。

  愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。

  月暂晦,星常明。

  留明待月复,三五共盈盈。

  【注释】

  ⑴遥遥:长远的距离。

  ⑵幢幢:晃动,摇曳不定。

  ⑶东山:泰山顶东侧(山东省泰安县)。因为这里可以观看日出时的美景,故称为日观峰。亦称为东山。

  ⑷西风:秋风。

  ⑸流光:光彩闪耀、辉映的样子。

  ⑹晦:昏暗不显。

  ⑺三五:十五日。盈盈:充满的样子。

  【翻译】

  驿马奔驰在长远的路途,一路上马蹄飞跃,马影摇曳晃动着。你驿马长游泰山之东,要曳着秋风才能往东又向东的追游着。多么祈望我是星星你是月,每一个夜里你我光明洁白的光彩辉映着。秋夜!月儿常暮掩在云堆里,而星星却辉映高挂着,多么的期待月儿的.出现!期待那十五月圆盈满时,你我星月皎洁辉映成天之佳偶。

  【赏析】

  “车遥遥,马幢幢”起笔不写人,也不写心情,只是叙述性的描写伊人骑马东去,路途遥远,马儿在日光下的影子摇曳晃动着。如此平淡的开篇,若只单句,那么是没有什么的。只是这“车遥遥,马幢幢”是伊人远去东游,远在泰山之东更远的地方,这远去的距离拉长了主人公的思念,只得拽住秋风东去,才能追游伴你。“所谓伊人,在水一方”,我这逐风东去,却也不知能否追上,作者在这里巧妙地运用夸张的手法,使思念更加明显。

  接着主人公说,我只愿我是一颗星星,你是月亮,你我夜夜流光洁白相互辉映着,长相厮守。就算这秋夜里,月儿躲在了云朵的后面,那么星星依旧放着皎洁的光辉,期盼着月儿的出现。更待十五月圆盈满之时,你我星月洁白辉映成天之佳偶。作者在这里巧用了比喻,也就是诗歌的拟物手法更加鲜明地衬托了对他或她的思念。

  有时并不需要很多的言语,心中有那一份想念,把它寄给明月,星辰,它们会明白。她(他),也会明了!

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

吏部侍郎李林甫原文及译文赏析2023-08-15 18:35:45

题长安壁主人翻译赏析2023-08-18 07:23:39

滕王阁序文章品评2023-08-15 19:54:11

滕王阁序知识点汇总2023-08-10 20:29:05

吏部侍郎李林甫原文及译文赏析2023-08-15 18:35:45

题长安壁主人翻译赏析2023-08-18 07:23:39

南歌子·雨暗初疑夜翻译赏析2023-08-13 08:31:54

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章