学文网

关于《颜氏家训勉学》的阅读答案及原文翻译

时间:2023-08-15 11:02:14 文/秦风学老师 古籍学文网www.xuewenya.com

关于《颜氏家训勉学》的阅读答案及原文翻译

  【原文】

  谚曰:积财千万,不如薄①伎②在身。伎之易习而可贵者,无过读书也。世人不问愚智,皆欲识人之多,见事之广,而不肯读书,是③犹④求饱而懒营⑤馔⑥,欲暧而惰裁衣也。

  (选自 南北朝·颜之推《颜氏家训·勉学》)

  【注释】①薄:这里指小。②伎:同“技”,指技能。③是:这。④犹:如同,好像。⑤营:谋求,谋取。⑥馔:食物。

  【参考译文】

  “积财千万,不如薄伎在身”阅读答案及原文翻译“积财千万,不如薄伎在身”阅读答案及原文翻译

  谚语曾说:“积财千万,不如薄技在身。”技能学起来简单就贵在是否去学,这就如同学习读书一般。世上的人不论是聪明还是愚蠢,都希望认识很多的人,见识很多事,却不肯用功读书,这就好像想吃得饱又懒得做饭,想穿得暖和又懒得做衣服。

  【文言知识】

  释“是” “是”在现代汉语中多作判断词用,而在文言中尤其是先秦(秦朝以前)时期,它多作代词用,相当于“这”。上文“是犹求饱而懒营馔”中的“是”,即指“这”,句意为这好像追求吃饱而却懒得谋取食品。又,“是人也不知好恶”,意为这个人不知好坏。又,“是处不宜住人”,意为这里不适宜住人。自汉以后,“是”逐步有了判断的作用,但这种用法也不多。如《桃花源记》:“问今是何世,乃不知有汉,无论魏、晋。”这句话中的“是”,即作判断用。

  【阅读训练】

  1.解释

  ①薄:与“厚”相对,引申为小。②是:这;③犹:如同,好像。④营:谋求,谋取。

  2.翻译:

  世人不问愚智,皆欲识人之多,见事之广,而不肯读书。

  “积财千万,不如薄伎在身”阅读答案及原文翻译古诗词鉴赏

  世上的人不管是愚昧的还是智慧的`,都想认识很多的人,见识很广的事,但却不肯读书学习。

  3.上面这则民间谚语告诉我们一个什么道理?

  世上的事不是钱财重要,而是读书学习技能最重要。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

范讽知开封阅读答案及原文翻译2023-08-26 13:29:23

“唐休璟,京兆始平人也”原文及翻译2023-08-11 16:34:55

陶渊明菊花的诗2023-08-19 04:55:04

陶渊明与他的柴桑故里2023-08-12 16:26:48

范讽知开封阅读答案及原文翻译2023-08-26 13:29:23

“唐休璟,京兆始平人也”原文及翻译2023-08-11 16:34:55

王谑庵先生传阅读答案及原文翻译2023-08-12 15:51:23

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章