诗经《大雅·下武》原文翻译鉴赏
《下武》,《诗经·大雅·文王之什》的一篇。为先秦时代的汉族诗歌。全诗六章,每章四句。是一首赞美周武王、周成王继承先王文德的诗。主要内容是赞美武王能继先王之德以昭后嗣。这是一首在大型宴会上唱的雅歌,结构整饬严谨,层层递进,有条不紊。在修辞上,本歌精于顶针,表现出流美谐婉的节奏,使本来刻板的颂歌变得优美谐和。
下武
下武维周,世有哲王。三后在天,王配于京。
王配于京,世德作求。永言配命,成王之孚。
成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思维则。
媚兹一人,应侯顺德。永言孝思,昭哉嗣服。
昭兹来许,绳其祖武。于万斯年,受天之祜。
受天之祜,四方来贺。于万斯年,不遐有佐。
译文
后能继前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王灵在天,武王配天居镐京。
武王配天居镐京,德行能够匹先祖。上应天命真长久,成王也令人信服。
成王也令人信服,足为人间好榜样。孝顺祖宗德泽长,德泽长久法先王。
爱戴天子这一人,能将美德来承应。孝顺祖宗德泽长,光明显耀好后进。
光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。长啊长达千万年,天赐洪福享受起。
天赐洪福享受起,四方诸侯来祝贺。长啊长达千万年,那愁没人来辅佐。
注释
⑴下武:在后继承。下,后;武,继承。
⑵世:代。哲王:贤明智慧的君主。
⑶三后:指周的三位先王太王、王季、文王。后,君王。
⑷王:此指武王。配:指上应天命。
⑸求:通“逑”,匹配。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“按‘求’当读为‘逑’。逑,匹也,配也。……言王所以配于京者,由其可与世德配合耳。”
⑹言:语助词。命:天命。
⑺孚:使人信服。
⑻下土:下界土地,也就是人间。式:榜样,范式。
⑼孝思:孝顺先人之思,此系以孝代指所有的.美德,举一以概之。王引之《经义述闻》:“孝者美德之通称,非谓孝弟之孝。”
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
诗经小雅·北山全文鉴赏2023-08-27 07:35:05
中班新学期课程教学计划2023-08-22 23:32:55
诗经·小雅·常棣原文翻译赏析2023-08-19 18:29:50
浅谈诗经中的爱情诗2023-08-27 20:45:25
诗经小雅·北山全文鉴赏2023-08-27 07:35:05
诗经·小雅·常棣原文翻译赏析2023-08-19 18:29:50
浅谈诗经中的爱情诗2023-08-27 20:45:25
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28
寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06