学文网

有关诗经国风之周南

时间:2023-08-22 18:57:08 文/王明刚老师 古籍学文网www.xuewenya.com

有关诗经国风之周南

  诗经国风之周南:第一篇

  國風

  (lessons from the states)

  國者、諸候所封之域、而風者、民俗歌謠之詩也。謂之風者、以其被上之化以有言、而其言又足以感人、如物因風之動以有聲、而其聲又足以動物也。是以諸候采之以貢於天子、天子受之而列於樂官、於以考其俗尚之美惡、而知其政治之得失焉。舊說二南為正風、所以用之閨門鄉黨邦國而化天下也。十三國為變風、則亦領在樂官、以時存肄、備觀省而垂監戎耳合之凡十五國云。

  周南 (the odes of zhou and the south)

  1. 關睢 guan ju

  關關雎鳩、在河之洲。

  窈宨淑女、君子好逑。

  參差荇菜、左右流之。

  窈宨淑女、寤寐求之。

  求之不得、寤寐思服。

  悠哉悠哉、輾轉反側。

  參差荇菜、左右采之。

  窈宨淑女、琴瑟友之。

  參差荇菜、左右芼之。

  窈宨淑女、 鍾鼓樂之。

  guan-guan go the ospreys ,

  on the islet in the river .

  the modest , retiring , virtuous , young lady : --

  for our prince a good mate she .

  here long , there short , is the duckweed ,

  to the left , to the right , borne about by the current .

  the modest , retiring , virtuous , young lady : --

  waking and sleeping , he sought her .

  he sought her and found her not ,

  and waking and sleeping he thought about her .

  long he thought ; oh ! long and anxiously ;

  on his side , on his back , he turned , and back again .

  here long , there short , is the duckweed ;

  on the left , on the right , we gather it .

  the modest , retiring , virtuous , young lady : --

  with lutes , small and large , let us give her friendly welcome .

  here long , there short , is the duckweed ;

  on the left , on the right , we cook and present it .

  the modest , retiring , virtuous , young lady : --

  with bells and drums let us show our delight in her .

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

诗经三首教学建议2023-08-21 04:10:48

诗经·秦风小戎2023-08-24 06:25:38

精选五年级上册数学教学计划模板合集8篇2023-08-17 23:05:47

诗经殷武2023-08-24 10:07:46

诗经三首教学建议2023-08-21 04:10:48

诗经·秦风小戎2023-08-24 06:25:38

诗经殷武2023-08-24 10:07:46

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序