《韩非子·内储说上》阅读答案附翻译
阅读下面的文段,完成后面的题目。
吴起为魏武侯西河之守,秦有小亭临境,吴起欲攻之。不去,则甚害田者;去之,则不足以徵甲兵。於是乃倚一车辕於北门之外而令之曰:“有能徙此南门之外者赐之上田上宅。”人莫之徙也,及有徙之者,还,赐之如令。俄又置一石赤菽东门之外而令之曰:“有能徙此於西门之外者赐之如初。”人争徙之。乃下令曰:“明日且攻亭有能先登者仕之国大夫赐之上田宅。”人争趋之,於是攻亭。一朝而拔之。
(《韩非子·内储说上》)
1.解释加点词语在句子中的意思。(2分)
一朝而拔之 拔:
2. 请在文中划线句需要标点的地方用 | 标示。(3分)
明日且攻亭有能先登者仕之国大夫赐之上田宅。
3. 用自己的话说说:吴起是怎样成功调动人们“攻亭”的'积极性的?(3分)
4.韩非子讲述吴起攻亭的故事有什么用意?(2分)
参考答案:
1.夺取
2. 明日且攻亭|有能先登者|仕之国大夫|赐之上田宅。
3. 先通过兑现两次承诺赢得人们的信赖,进而承诺“攻亭”的赏赐,成功调动了人们的积极性。
4. 启示人们:言出必行,信守承诺的人往往能赢得周围人的信任。
【译文】
吴起担任魏武侯时的西河郡守。秦国有个小哨亭靠近魏境,吴起想攻下它。不除掉小哨亭吧,会对魏国的种田人构成很大危害;要除掉小哨亭吧,又不值得为此征集军队。于是吴起就在北门外靠置了一根辕木,然后下令道:“谁能把它搬到南门外,就赏给谁上等田地,上等住宅。”没有人去搬它。等到有了搬动它的人,立即按照命令行了赏。不久吴起又在东门外放了一石赤豆,并下令说:“谁能把它搬到西门,赏赐如前。”人们抢着搬它。于是吴起下令道:“明天将攻打哨亭,有能先上去的,任命他做国大夫,赏他上等田地住宅。”人们争先恐后。于是攻打哨亭,一个早上就拿下了。
推荐文章
河南高考排名195560左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-08 12:22:13
吉林外国语大学和湘潭大学兴湘学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-08 12:17:15
江西工商职业技术学院在黑龙江高考历年录戎数线(2024届参考)2024-06-08 12:13:44
甘肃高考排名5480左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-08 12:10:50
四川文化艺术学院和天津城建大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-08 12:07:58
江西高考排名71510左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-08 12:05:17
鸟的阅读答案2023-08-26 03:58:21
燕子阅读及答案十五篇)2023-08-28 01:57:23
微博的活力和局限阅读答案参考2023-08-16 15:42:52
童年絮味片段阅读答案分享2023-08-14 23:18:59
鸟的阅读答案2023-08-26 03:58:21
燕子阅读及答案十五篇)2023-08-28 01:57:23
微博的活力和局限阅读答案参考2023-08-16 15:42:52
冬日香山阅读答案三篇2023-08-11 20:05:37
有事喊董三阅读题答案2023-08-20 19:46:38
藏羚羊的跪拜阅读题及答案2023-08-21 08:02:32