天衣无缝文言文翻译
天衣无缝大家都知道这个成语,那么你是的是怎么来的吗?看看下面的额天衣无缝文言文翻译吧!
原文
郭翰夏日卧庭中,仰视空中,有人冉冉而下,曰:“吾织女也。”徐视其衣,并无缝。翰问之,谓曰:“天衣本非针线为也。”
译文
郭翰夏天在庭子里纳凉,抬头看天,有一个人慢慢地落下来,那人说:“我是织女。”(郭翰)缓缓地看了看她的'衣服,都没有用线缝。 郭翰问她为什么,织女说:“天衣本来就不是用针线织的。”
字词解释
冉冉:rǎnrǎn,慢慢地。
下:落下、降落。
徐:慢慢地。
视:看。
并:都。
本:本来。
为:原指做,此指缝制。
卧:躺
仰视:抬头看
文言知识
“为”的释意。“为”作为动词,在文言文中常见。有人把“为”一律翻译为“做”,这是不妥的。上文“天衣本非针线为也”中的“为”若翻译为“做”,当然也可以,但欠妥,而译为“缝制”则更准确。又,“百工为器”,应译为各种手艺人制作器物;“冶人为兵”,应译为冶炼工人铸造兵器。“为”要根据他的对象准确地用现代汉语的词语译出。
文言文特殊句式
判断句:吾织女也。
推荐文章
河北高考排名64580左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:59:35
佳木斯职业学院和辽宁石化职业技术学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 06:56:35
河南高考排名180740左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:53:39
河南高考排名291880左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:48:44
湖南高考排名218820左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:44:55
江苏高考排名44380左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 06:41:42
食品卫生应急预案(通用五篇)2023-08-14 00:47:08
女生励志QQ个性签名2023-08-15 09:30:20
励志名言关于爱情的2023-08-17 13:21:30
关于幼儿园天气的应急预案2023-08-20 16:52:24
食品卫生应急预案(通用五篇)2023-08-14 00:47:08
关于幼儿园天气的应急预案2023-08-20 16:52:24
医院突发公共卫生应急预案范文2023-08-13 05:26:50
疫情期间学校发热应急预案(精选五篇)2023-08-24 10:32:46
单位部门消防应急预案(通用六篇)2023-08-27 10:43:45
消防启动应急预案(精选五篇)2023-08-26 05:58:50