学文网

戴渊投剑文言文翻译

时间:2023-08-25 04:00:51 文/莉落老师 文言文学文网www.xuewenya.com

  戴渊投剑

  戴渊少时 ,游侠不治行检,尝在江淮间攻掠商旅。陆机赴假还洛,辎重甚盛。渊使少年掠劫。渊在岸上,据胡床,指麾左右,皆得其宜。渊既神姿锋颖,虽处鄙事,神气犹异。机于船屋上遥谓之曰:“卿才如此,亦复作劫邪?”渊便泣涕,投剑归机。辞厉非常,机弥重之,定交,作笔荐焉。过江,仕至征西将军。

  注释

  1)戴渊:字若思,东晋广陵(今江苏淮阴东南)人。聪慧反应快,能言善辩,相貌俊美。官至征西将军。

  2) 游侠:指勇於广交朋友,打劫分赃,重江湖义气。

  3) 江淮:指处於江淮流域的地区,今江苏、安徽地区。

  4) 辎重:行李。辎,一种可载重的有帷盖的车。

  5) 胡床:东汉后期传入我国的一种坐具,即现在的折叠椅,可收拢,可打开,可躺可坐。

  6) 锋颖:俊美出众。

  7) 弥重:更加重视。重,看重。弥,更加。

  8) 定交:确定交谊。

  9) 亦:也。

  10) 使:指使。

  11) 尝:曾经。

  12) 盛:多。

  13) 据:坐。

  译文

  戴渊年轻时,很侠义,不注意品行,曾在长江、淮河间袭击、抢劫商人和旅客。陆机度假后回洛阳,行李很多,戴渊便指使一班年轻人去抢劫。他在岸上,坐在折叠椅上指挥手下的.人,安排得头头是道。戴渊原本风度仪态挺拔不凡,即使是处理抢劫这种卑劣的事,神彩仍旧与众不同。陆机在船舱里远远地对他说:“你有这样的才能,还要做强盗吗?”戴渊感悟流泪,便扔掉剑投靠了陆机。他的谈吐非同寻常,陆机更加看重他,和他确定交谊,并写信推荐他。戴渊拿着信过江投军,在军中作战勇敢,表现突出,一直做到征西将军,都督北方军事,位在祖逖之下。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

夔有一足文言文翻译2023-08-21 16:09:09

关于成功的励志短句大全2023-08-12 07:21:38

比赛广播稿三篇2023-08-15 20:39:40

幼儿园活动安全的应急预案范文2023-08-24 21:45:35

夔有一足文言文翻译2023-08-21 16:09:09

幼儿园活动安全的应急预案范文2023-08-24 21:45:35

刘南垣公的文言文阅读练习题2023-08-19 04:48:49

唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53

文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00

方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48

最新文章