学文网

高中常考文言文虚词

时间:2023-08-27 23:39:06 文/李盛老师 文言文学文网www.xuewenya.com

高中常考文言文虚词

  文言文是以古汉语口语为基础的书面语,有关高中常考文言文虚词,欢迎大家一起来借鉴一下!

  安an

  1.君安与项伯有故?(《鸿门宴》)

  2.安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?(《五人墓碑记》)

  [例解]用作疑问副词。出现在疑问句中,置于动词之前。作状语。相当于“怎么”“怎样”。

  3.皮之不存,毛将安傅(附)?(《左传·僖公十四年》)

  4.沛公安在?(《鸿门宴》)

  [例解]用作疑问代词。在疑问句中作宾语,置于动词之前。相当于“什么”“哪里”。

  而er

  1.蟹六跪而二螯。(《劝学》)

  [例解]用作连词。表示并列关系。一般不译,有时可译为“又”。

  2.君子博学而日参省乎己。(《劝学》)

  [例解]表示递进关系。可译为“并且”或“而且”。

  3.余方心动欲还,而大声发于水上。(《石钟山记》)

  [例解]表示承接关系。可译为“就”“接着”,或不译。

  4.青,取之于蓝,而青于蓝。(《劝学》)

  [例解]表示转折关系。可译为“但是”“却”。

  5.诸君而有意,瞻予马首可也。(《冯婉贞》)

  [例解]表示假设关系。可译为“如果”“假如”。

  6.吾尝终日而思矣……(《劝学》)

  7.吾恂恂而起。(《捕蛇者说》)

  [例解]表示修饰关系,即连接状语。可不译。

  8.而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母。(《记王忠肃公翱事》)

  [例解]用作代词。只用作第二人称,一般作定语,译为“你的”;偶尔也作主语,译为“你”。

  9.一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。(《口技》)

  10.闻道有先后,术业有专攻,如是而已。(《师说》)

  [例解]复音虚词“而已”,放在句末,表示限止的语气助词,相当于“罢了”。

  尔er

  1.尔何知!(《殽之战》)

  2.中寿,尔墓之要拱矣!如有营,(《殽之战》)

  3.且尔言过矣(《季氏将伐颛臾》)

  4.胡瞻尔庭有县貆兮(《伐檀》)

  [例解]用作代词。第二人称代词,相当“你”“你们”“你的.”“你们的”。

  5.同是被逼迫,君尔妾亦然。(《孔雀东南飞》)

  6.问君何能尔?心远地自偏。(《饮酒》)

  7.尔来二十有一年矣。(《出师表》)

  [例解]指示代词,相当于“此”“如此(这样)”“那”。

  8.长叹空房中,作计乃尔立。(《孔雀东南飞》)

  [例解]用作副词,用来修辞动词,相当“这样(地)”。

  9.鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作。(《子路、曾皙、冉有、公西华待坐》)

  10.子路率尔而对曰:……(同上)

  11.闻两童子音琅琅然,不觉莞尔……(《祭妹文》)

  12.呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。(《鱼我所欲也》)

  [例解]用作助词。作形容词、动词的词尾,和“然”的用法相似:相当于“的”“地”“着”。

  13.布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。(《唐雎不辱使命》)

  [例解]   表限止语气,相当于“罢了”“而已”。

  14.非死则徙尔。(《捕蛇者说》)

  [例解]   作语气助词,用于句末,同虚词“耳”的用法相同。表叙述语气,相当于“了”或不译。

  夫fu

  1.而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。(《游褒禅山记》)

  2.予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。(《岳阳楼记》)

  [例解]用作代词。表近指,相当于“这”或在“这”后加适当的量词。

  3.余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!(《游褒禅山记》)

  4.故为之说,以俟夫观人风者得焉。(《捕蛇者说》)

  [例解]用作代词。表远指,相当于“那”或在“那”后加适当的量词。

  5.夫以疲病之卒御狐疑之众,众数虽多,甚未足畏。(《赤壁之战》)

  6.且夫不好问者,由心不能虚也;心之不虚,由好学之不诚也。(《问说》)

  [例解]用作助词。用在句子开头,表示议论或叙述的开端,称为“发语词”,也可用复音虚词“且夫”,不必译出。

  7.闻之:一人飞升,仙及鸡犬。信夫!(《促织》)

  8.然则古人所深耻者,后世且行之而不以为耻者多矣,悲夫!(《问说》)

  9.嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(《五人墓碑记》)

  [例解] 用作助词。用在句末,表示感叹。相当于“啊”或“了”。

  盖gai

  1.盖其又深,则其至又加少矣。(《游褒禅山记》)

  2.盖均无贫,和无寡,安无倾。(《季氏将伐颛臾》)

  [例解]   用在句首,作副词,表示下边说的一些话,是带有推测性的断定,相当于现代汉语中“大概”推想”的意思。

  3.吾之意盖谓以汝之弱,必不能禁失吾之悲。(《与妻书》)

  [例解]表示这种意思的“盖”,也有用于句中的。

  4.今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。(《游褒禅山记》)

  5.谢灵运为永嘉守,凡永嘉山水,游历殆遍,独不言此山,盖当时未有雁荡之名。(《雁荡山》)

  [例解]用作连词。连接上文,起说明原因的作用,也含有不十分确定之意。

  故gu

  1.臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取壁。(《廉颇蔺相如列传》)

  2.今事有急,故幸来告良。(《鸿门宴》)

  3.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。(《师说》)

  [例解]用作连词。表示因果关系,可译为“所以”“因此”。有时用“是故”“以故”。

  4.燕太子丹者,故尝质于赵。(《史记·刺客列传》)

  5.公子往,数请之,朱亥故不复谢。公子怪之。(《信陵君窃符救赵》)

  [例解]用作副词。有“从前”“故意”的意思。

  何he

  1.何者?严大国之威以修敬也。(《廉颇蔺相如列传》)

  2.予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?(《岳阳楼记》)

  [例解]   用作疑问代词。单独作谓语,问原因,后面常有语气助词“哉”“也”,可译为“为什么”“什么原因”。

  3.豫州今欲何至?(《赤壁之战》)

  4.大王来何操?(《鸿门宴》)

  [例解]作宾语,主要代处所和事物,可译为“哪里”“什么”。译时,“何”要后置。

  5.然则何时而乐耶?(《岳阳楼记》)

  6.其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣。(《琵琶行》)

  [例解]作定语,可译为“什么”“哪”。

  7.何不按兵束甲,北面而事之?(《赤壁之战》)

  8.徐公何能及君也?(《邹忌讽齐王纳谏》)

  [例解]用作副词。用在句首或动词前,常表示反问,可译为“为什么”“怎么”。

  9.至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!(《伶官传序》)

  [例解]   用作副词。用在形容词前,表示程度深,可译为“怎么”“多么”“怎么这样”。

  10.樊哙曰:“今日之事何如?”(《鸿门宴》)

  11.今单车来代之,何如哉?(《信陵君窃符救赵》)

  12.君以袁某为何如人哉?(《谭嗣同》)

  [例解]“何如”常用于疑问句中,表疑问或诘问,相当于“怎么样”或“什么样”。

  13.荣禄遇足下素厚,足下何以待之?(《谭嗣同》)

  14.何以战?(《曹刿论战》)

  [例解]“何以”即“以何”,介宾短语,用于疑问句中作状语,根据“以”的不同用法,分别相当于“拿什么”“凭什么”等。

  或huo

  1.或师焉,或不焉。(《师说》)

  2.回视日观以西峰,或得日或否。(《登泰山记》)

  3.或曰此鹳鹤也。(《石钟山记》)

  [例解]用作代词。有时分指它前面已经出现过的人或物中的一部分,有时泛指某人、某物或某种情况,可译为“有人”“有的”“某人”等。

  4.予尝求古仁人之心,或异二者之为。(《岳阳楼记》)

  [例解]用作副词。表示不敢或不能肯定,可译为“或许”、“也许”、“可能”等。

  5.人或益之,人或损之,胡可得而法?(《察今》)

  6.蛟或浮或没。(《周处》)

  [例解]用作连词。表示两种(或以上)情况可供选择或者动作行为的交替发生,可译为“或者”“有时”。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

一年级爱国诗歌朗诵稿(精选五篇)2023-08-24 23:07:49

电梯事故救援应急预案2023-08-10 20:26:39

推广普通话朗诵稿(精选8篇)2023-08-24 08:08:29

极端天气安全应急预案范文(通用7篇)2023-08-27 12:31:56

电梯事故救援应急预案2023-08-10 20:26:39

极端天气安全应急预案范文(通用7篇)2023-08-27 12:31:56

物业保安防汛应急预案范文(精选五篇)2023-08-22 07:57:04

唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53

文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00

方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48

最新文章