学文网

郑人学盖文言文翻译

时间:2023-08-21 05:47:00 文/刘莉莉老师 文言文学文网www.xuewenya.com

  郑人学盖

  郑之鄙人学为盖,三年艺成而大旱,盖无所用,乃弃而学为秸槔。又三年艺成而大雨,桔槔又无所用,则又还为盖焉。未几而盗起,民尽改戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。

  (郁离子见而嗟之曰“是殆类汉之老郎与,然老与少非人之所能为也,天也。艺事繇已之学,虽失时在命,而不可尽谓非已也。)

  越有善农者,凿田以种稻,三年皆伤于涝。人谓之宜泄水以树黍,弗对,而仍其旧。其年乃大旱,连三岁,计其获则偿所歉而赢焉。故曰‘旱斯具舟,热斯具裘’,天下之名言也。“(选自《郁离子》)

  阅读训练

  1.解释加点字在文中的含义。

  (1)未几而盗起 (2)鲜有用盖者

  (3)人谓之宜泄水以树黍 (4)计其获则偿所歉而赢焉

  2.解释下面句子中“为”的含义

  (1)然老与少非人之所能为也 (2)公为我献之《鸿门宴》

  (3)炮台悉为夷据《三元里抗英》 (4)为其来也《晏子使楚》

  3.翻译句子。

  未几而盗起,民尽该戎服,鲜有用盖者。欲学为兵,则老矣。

  4.郑之鄙人无论是学习为盖,还是学习为桔槔,结果都没有派上用场。直至想学为兵,又已经老矣,从中可以得到什么道理?

  5.粤地那个善于耕作的农民与郑之鄙人有何不同之处?

  6、上文的主要观点是什么?

  【参考答案】

  1.(1)不久。 (2)少。 (3)种植、栽培。 (4)抵偿、偿还。

  2.(1)做 (2)向 (3)被 (4)当

  3.不久,盗贼四起,人们都改穿军服,很少有用雨具的。他又想学做兵器,可是自己已经老了。

  4.无论做什么事情,都应着眼于长远考虑.不能只顾眼前利益,否则会——事无成。

  5.郑之鄙人只从眼前利益出发,结果连续失败;粤地农民做事坚持始终,结果不仅能抵偿往年的歉收,还能有些赢余。

  6、防患于未然。

  注释

  1.之:助词

  2.鄙:边远地方

  3.盖:雨具

  4. 桔槔:亦作“桔皋”,井上汲水的工具

  5.戎服:这里是指穿军装

  6.鲜:很少,极少

  7.殆:大概:差不多

  8.盗:对反叛者的贬称

  9.兵:兵器

  10.赢:有余利

  11.旱斯具舟热斯具裘:干旱时准备船只,夏天准备冬天穿的衣服,指事先做好准备。具:准备

  12.弗:不

  13.偿:补偿

  14.未几:不久

  15.“而”仍其旧:顺接[1]

  16.为:做,制作

  译文

  郑国一个边远地带的人(或说是乡下人)学制作雨具,三年后学会了但碰上大旱,他做的`雨具没有用处。他就放弃雨具改学桔槔(打水的用具),三年后学会了却又碰上大雨,又没有用处了。于是他就回头又重做雨具。不久盗贼兴起,人们都穿军装,(军装能挡雨)很少有使用雨具的人。他又想学制作兵器,可他老了,不行了。

  (郁离子知道此事后,说道:“人生有很多事常不是人为可以决定的,全由老天爷说了算。不过,虽是天定的,但学习哪种技术,应是自家决定的,那个乡下人之所以弄到这个结果,他自己是有责任的。)

  越国有一个善于搞农业的人,垦荒造田种水稻,但是三年都遇上水灾。有人对他说应排水后改种黍米,他不听从,仍然干他原来的活。干旱连续三年。他算了一下收获,已补偿了以前的欠收还有赢余呢。因此说:“天旱要准备船只,天热要准备裘军服。真是世间的名言啊。”

  启示

  凡事要注意两个方面。一、贵在坚持,持之以恒,一定会有收获;二、凡事须防患于未然,就是“旱斯具舟,热斯具裘”。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

文言文刻舟记译文及知识点总结2023-08-19 03:39:13

唯美的青春励志语句2023-08-21 09:56:21

有关交通局雨雪冰冻天气的应急预案2023-08-19 21:07:32

励志的经典长句2023-08-16 13:40:26

文言文刻舟记译文及知识点总结2023-08-19 03:39:13

有关交通局雨雪冰冻天气的应急预案2023-08-19 21:07:32

企业安全生产事故应急预案范文2023-08-11 13:31:32

唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53

文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00

方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48

最新文章

热门排序