学文网

文言文《客套误事》原文及翻译

时间:2023-08-11 12:42:16 文/王明刚老师 文言文学文网www.xuewenya.com

文言文《客套误事》原文及翻译

  客套误事于啴子与友连床围炉而坐。其友据案阅书而裳曳于火,甚炽。于啴子从容起向友前拱立,作礼而致词曰:“适有一事欲以奉告,念君天性躁急,恐激君怒;欲不以告,则与人非忠。唯君宽大,能忘其怒,而后敢言。”友人曰:“君有何陈?当谨奉教。”于啴子复谦让如初,至再,至三,乃始逡巡言曰:“时火燃君裳也。”友起视之,则毁甚矣。友作色曰:“奈何不急以告,而迂缓如是!”于啴子曰:“人谓君性急,今果然耶!”

  (选自刘元卿《应谐录》)

  【注释】

  1.床:矮塌

  2.据:靠着

  3.案:矮桌

  4.曳:拖

  5 .炽:火烧得很旺

  6.谦谦:谦虚的样子

  7.唯:希望

  8.作色:改变脸色

  9 .逡巡:行动犹疑迟缓的样子。

  【文学常识】

  刘元卿是理学家、教育学家,又是文学家。他涉猎广泛,对于政治、经济、哲学、天文、地理、文学艺术,都有成就。所以他的'著述比较多,而内容又比较丰富。《应谐录》原共二十一则,今据明末杭州刊《雪涛谐史》本选录十八则。

  【译文】

  于啴子跟朋友坐在炉子跟前烤火。朋友专心看书,长衫的下摆被火烤着了也没有发觉。于啴子站起身来慢条斯理地抱拳作揖:“适才有一件事情想告诉您,因为您天性性急,怕您生气;想不告诉您吧,那又对朋友不负责任。请您答应我,您宽容大度,决不发怒,我才敢奉告。”朋友说:“您有什么事情就说,我一定虚心听取您的意见。”于啴子又像刚才那样谦让,又来一次,到第三次,他才不紧不慢地说:“刚才炉火烧着您的衣服了。”朋友起来看,已经烧掉了好大一块。朋友的脸都气白了:“你怎么不早点告诉我?这样的事情还罗嗦什么?”于啴子说:“人们说你性急,果真如此!”

  【启示】

  性急当然不好,但迂腐死板更容易坏事。在建设精神文明的过程中,应该提倡*的文明道德,不搞于啴子那一套繁琐而虚伪的礼节。该急则急,该缓则缓,才能把事做好。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

实用的诗朗诵比赛作文三篇2023-08-26 11:17:53

幼儿教师的励志语句2023-08-12 20:22:24

写成功人生的励志哲理的句子2023-08-15 03:58:02

山市文言文原文及翻译2023-08-17 13:35:55

山市文言文原文及翻译2023-08-17 13:35:55

预防台风安全应急预案范文2023-08-26 19:07:11

最新洪涝灾害的应急预案范文2023-08-26 14:35:24

唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53

文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00

方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48

最新文章