学文网

齐桓公登门访士文言文翻译

时间:2023-08-19 00:32:04 文/王明刚老师 文言文学文网www.xuewenya.com

  原文

  齐桓公登门访士

  齐桓公见小臣稷,一日三至不得见也,从者曰:"万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以已矣、"桓公曰:"不然,士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者,亦轻其士,纵夫子傲爵禄,吾庸敢傲霸王乎 "五往而后得见,天下闻之,皆曰:"桓公犹下布衣之士,而况国君乎。"于是相率而朝,靡有不至。桓公所以九合诸侯,一匡天下者,遇士于是也。(选自刘向《新序》)

  作品注释

  1、见:拜见

  2、稷:人名

  3、从者:跟随的'人

  4、万乘之主:有一万辆兵车的大国国君

  5、下:名词动用,放下架子对待

  6、布衣:平民,老百姓

  7、已:停止

  8、不然:不是这样

  9、傲:轻视

  10、爵禄:爵位和俸禄

  11、固:一定

  12、霸王:霸王(之业),即霸业

  13、夫子:对稷的敬称

  14、庸:岂、难道

  15、犹:尚且

  16、相率而朝:一同前往朝拜(齐桓公)朝:朝拜

  17、靡:没有

  作品译文

  齐桓公召见一个叫稷的小吏,一天去了三次也没有见到,随从就说:“你作为有一万辆兵车的大国君王,召见平民百姓,一天去了三次却没有见到,就可以停止了。”桓公说:"不是这样的,轻视爵位、俸禄的士人,一定会轻视他们的君王;君王如果轻视霸王之业,自然也会轻视有才能的人、即便稷敢轻视爵位和俸禄,我哪里敢轻视霸王之业呢 "齐桓公召见了五次才见到稷、天下的国君听说了,都说:“齐桓公尚且降低身份对待平民,何况我们这些一般的国君呢?”在这时其他的君主一起前往朝拜(齐桓公),没有不到的。齐桓公能够九次召集诸侯会盟,使天下(错误的事情)全都得到匡正的原因,都因为他能够用这样的态度对待士人啊。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

十大励志图书遴选2023-08-13 10:12:15

名人说过的励志的话2023-08-24 14:36:24

老师您辛苦了朗诵稿(精选五篇)2023-08-27 02:43:16

北冥有鱼原文、翻译2023-08-21 13:26:38

北冥有鱼原文、翻译2023-08-21 13:26:38

幼儿园消防演练应急预案范文2023-08-11 11:16:39

中考语文文言文省略句介绍2023-08-26 12:05:32

唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53

文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00

方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48

最新文章