烧衣文言文翻译
《烧衣》幽默文言文,出自《 笑林广记》卷五,下面是关于烧衣文言文翻译的内容,欢迎阅读!
烧衣原文
一最性急、一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣坠炉中,为火所燃,性缓者见之从容谓曰:“适有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐不利于君,然则言之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君裳。”其人遽曳衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。[
烧衣翻译
一个性格急躁,另一个性格温和。冬天围在炉前喝酒,急躁性格的人,他的衣服掉到炉火中了,被火烧到了,性格温和的人见到了还是慢慢的说:“我已经看到一件事很久了,想要告诉你,又怕你的急性子把事弄得更糟,不告诉你又怕对你不利,我是该说呢还是不该说呢?”性格急躁的人问他发生了什么事情,他才说:“火烧着你的衣服了。”性格急躁的人把衣服拽起来,生气的说:“既然是这样,为什么不早点告诉我?”性格温和的'人答道:“别人都说你性格急躁,原来真是这样啊。”
烧衣文言文阅读题
一最性急,一最性缓,冬日围炉聚饮。性急者衣入炉中,为火所烯,性缓者见之从容曰:“适有一事,见子已久,欲言恐君性急,不言又恐不利君,然则言 之是耶,不言是耶?”性急者问以何事,曰:“火烧君赏”。其人遂拽衣而起,怒曰:“既然如此,何不早说!”性缓者曰:“外人道君性急,不料果然。
1:用 ∕ 线标出下面句子的朗读停顿。
其人遂拽衣而起
2:解释下面加的词语。
(1)冬日围炉聚饮﹑ 饮( )
(2)适有一事 ﹑ 适( )
(3)其人遂拽衣而起﹑ 拽( )
3:用现代汉语翻译下面的句子。
性急者衣入炉中,为火所烯。( )
4:你对文末“性缓者”的话有怎样的看法?
5:文中两个人物都有自身的不足,请你就此谈谈应怎样看待自己和别人的缺点。
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
公司消防应急预案演练活动总结(精选六篇)2023-08-23 03:51:51
高中周记青春励志汇总九篇2023-08-17 12:02:37
关于励志成才的滋味2023-08-12 00:33:45
励志短文:追逐自己的梦想2023-08-10 18:42:03
公司消防应急预案演练活动总结(精选六篇)2023-08-23 03:51:51
大雪应急预案(精选7篇)2023-08-10 12:45:30
冰雪天气应急预案范文(通用五篇)2023-08-10 12:48:29
唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53
文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00
方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48