纥干狐尾文言文原文译文
纥干狐尾文言文原文译文1
作品原文
纥干狐尾
并州有纥干者,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,缀于衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂持斧欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀杖逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”
作品注释
1、邑:当地;县里
2、惶:恐慌
3、为:是
4、亟:马上,立即
5、走:奔跑
6、谢:认错,道歉
7、第戏剧耳,何意专杀我:这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?
8、缀:用针线缝[3]
9、戏剧:开玩笑
10、狐魅:狐狸装鬼
11、魅:鬼
12、斫:砍
13、第:只,仅仅
14、好:爱好,喜好
15、之:代词,指代狐尾
16、耳:罢了
作品译文
并州(今山西太原一带)有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸闹鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。他来到妻子身旁,侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是悄悄操起斧头向他砍来。他急忙说:“我不是鬼!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”
作品启示
开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。
纥干狐尾文言文原文译文2
纥干狐尾
原文
并州有人姓纥干,好戏剧。邑传言有狐魅,人心惶。一日,纥干得一狐尾,遂缀与衣后,至妻旁,侧坐露之。其妻疑为狐魅,遂密持斧,欲斫之。纥干亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至邻家,邻家又以刀仗逐之。纥干叩头谢:“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?”
译文
山西太原一带有个人姓纥干,喜欢开玩笑。当时外面正闹狐狸精,大家都很害怕,人心惶惶。一天, 他得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。来到妻子身旁,他侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精 ,于是便悄悄操起斧头向他砍来。他马上说:“我不是狐狸精!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:“我是纥干,这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”
注释
1、邑:地方;县
2、惶:恐惧惊慌
3、为:是
4、亟:马上,立即
5、走:奔跑
6、谢:道歉
7、第戏剧耳,何意专杀我: 这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?
8、缀:用线缝
启示
开玩笑不可以太过分,否则自找麻烦。
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
内心世界的独白励志文章2023-08-22 03:11:04
赞美孩子励志的话语2023-08-21 02:45:01
让人心疼的励志语句2023-08-12 09:18:01
师说文言文原文与翻译2023-08-28 04:21:42
师说文言文原文与翻译2023-08-28 04:21:42
寒潮安全生产应急预案范文(精选六篇)2023-08-20 20:54:08
突然停电的应急预案(通用五篇)2023-08-13 01:08:58
唐临文言文阅读及答案2023-08-23 20:10:53
文言文爱莲说题目附答案2023-08-25 05:14:00
方孝孺深虑论文言文及翻译2023-08-26 08:12:48