学文网

再别康桥中的意象表达了作者怎样的情感

时间:2023-08-11 21:16:22 文/莉落老师 文学学文网www.xuewenya.com

再别康桥中的意象表达了作者怎样的情感

  离别对于历代文人墨客而言,多以述说悲伤情绪为主,例如:柳永有“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节”,王实甫有“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞,晓来谁染霜林醉,总是离人泪”,王维有“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”,骆宾王有“此地别燕丹,壮士发冲冠,昔时人已没,今日水犹寒”。现代诗人徐志摩试图从离别的悲伤情绪中解脱出来,他在诗句的意象选择上显得独具特点。

  其一,诗中最具代表性的意象是水,水清如明镜,包容着水上的一切:“那河畔的金柳”成了“波光里的艳影”,荡漾在诗人心头,也荡漾在读者心头,榆阴下的潭水,“沉淀着彩虹似的梦”,只有心清如水,才写得出如此清澈美妙的句子;水流似春风,没有深情的水的抚摸,“软泥上的青荇”怎会“油油的在水底招摇”?因为这水的多情抚慰,诗人竟然“甘心做一条水草”!诗人对康桥的情确如水一样清澈!

  其二,古往今来,文人的别离都是销魂断肠的,徐志摩却借助轻松的语言来承载沉重的心情。因此,诗一开头,就让这种情如云一般飘渺在空中。云,具有轻轻飘动并且速度很慢的特点,既捉摸不定,又实实在在;既远在天边,又近在眼前。这是作者精心挑选的第二个意象。“云彩”充分体现诗人飘逸的离别情绪。“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的挥手,作别西天的云彩。”优美的旋律,抒写出诗人如彩云飘飞般的洒脱的风度。

  其三,金柳这一意象的选择,更体现了作者对康桥的深深依恋之情。柳是中国诗歌中传统的意象,历代诗人之所以钟爱它,一是取谐音“留”,即对别离的人的挽留之意;二是取一枝插入土壤就能生长的旺盛生命力之意。但徐志摩却拓展了它的意象,把它活化成了“新娘”:“那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。”把柳比作夕阳中的新娘,形象逼真地写出了夕阳下柳树的美好姿态,也写出了诗人对康桥浓烈而温柔的爱。新娘是少女一生中最美的时刻,由此可见,康桥在徐志摩心中的地位。中国古代有折柳赠别的习俗,例如:“词曲笛中闻折柳,何人不起故园情”,“今宵酒醒何处,杨柳岸晓风残月”,“昔我往矣,杨柳依依”。在本诗中诗人的这一幻影,既有对美好理想的追忆,也是对如歌青春的唤回;既是甜蜜爱情的再现,也是对过去爱情的怀念。作者重返康桥应该说是快乐并痛苦着的。快乐的是可以在康桥寻梦,寻找青春、理想、爱情之梦,“撑一支长篙”,到康河中“寻梦”,寻到了满满的“一船星辉”,“在星辉斑斓里放歌”,这是何等畅快,何等惬意!

  总之:本诗的意象选择,是值得每一位读者细细品味的,这种经诗人运思而成的寓意深刻的形象,既深深地打动了诗人,又让读者为之拍案叫绝。

  《再别康桥》意象:

  金柳 :代表柔美,在古语中表里别之意。这里充分体现了他对康桥的依恋。

  潭水 :作者把他比作天上虹,正是对此潭水的赞美,也表现出作者对美好事物的'追求和向往。

  星辉 :表示诗人诗人对理想的追求,对新中国充满希望

  而后来“但我不能放歌”把整首诗从美好带入失落,哀伤。说明现实与理想有很大差距,从而显示作者的感情。

  最后“悄悄的我走了”与前面“轻轻”产生对比。“轻轻”是指动作方面。

  而“悄悄”是作者心境的表达。

  1、云彩 诗人告别康桥时,避开送行的人,周围的高楼大厦,车水马龙等平常物象,而选取云彩等自然景物,这就避开了人间烟火,造出一种清新感。

  2、金柳 把河畔的金柳喻成夕阳中的新娘,这样就把无生命的景物化作有生命的活动,温润可人。柳树倒映在康河里的情景,浸透了诗人无限欢喜和眷恋的感情。夕阳照射下的柳枝,渡上了一层妩媚的金黄色。那金色的枝条随风轻轻摇摆,影子倒映在水中,像美丽的新娘。这波光里的艳影,在水中荡漾,也在诗人的心头荡漾。

  3、水草 绿油油的水草在柔波里招摇,仿佛在向诗人招手示意。景中见情,情中有景,情景交融在一起。

  4、水波和星辉 到晚上泛舟归来,水波与星光交相辉映,所以诗人情不自禁地要“在星辉斑斓里放歌”。诗人的快乐通过恰当的意象选择达到了顶点。

推荐文章

黑龙江高考排名18490左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:58:07

江苏高考排名4730左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:53:47

吉林高考排名26620左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:50:39

广西高考排名83130左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:45:15

内蒙古高考排名11740左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:41:13

湘南学院在陕西高考招生计划人数专业代码(2024参考)2024-06-09 10:37:41

再别康桥东北话版2023-08-26 09:58:05

关于再别康桥教案汇编8篇2023-08-18 15:18:00

再别康桥英文版及法文版2023-08-12 19:57:19

高一上册再别康桥的同步练习及答案2023-08-17 17:56:12

再别康桥东北话版2023-08-26 09:58:05

关于再别康桥教案汇编8篇2023-08-18 15:18:00

再别康桥英文版及法文版2023-08-12 19:57:19

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序