学文网

文天祥《沁园春·题潮阳张许二公庙》译文

时间:2023-08-11 13:20:39 文/李盛老师 文学学文网www.xuewenya.com

文天祥《沁园春·题潮阳张许二公庙》译文

  《沁园春·题潮阳张许二公庙》

  朝代:宋代

  作者:文天祥

  为子死孝,为臣死忠,死又何妨。

  自光岳气分,士无全节;君臣义缺,谁负刚肠。

  骂贼睢阳,爱君许远,留取声名万古香。

  后来者,无二公之操,百炼之钢。

  人生翕歘云亡。

  好烈烈轰轰做一场。

  使当时卖国,甘心降虏,受人唾骂,安得流芳。

  古庙幽沉,仪容俨雅,枯木寒鸦几夕阳。

  邮亭下,有奸雄过此,仔细思量。

  注释

  ⑴潮阳:今广东潮阳县。

  ⑵文天祥主张以孔孟之道立身行事。这三句就提出应该为忠、孝而死。

  ⑶光岳:高大的山。光岳气分:指国土分裂,即亡国。君臣义缺:指君臣之间欠缺大义。刚肠:指坚贞的节操。这四句是说自宋室沦丧以来,士大夫不能保全节操,君臣之间欠缺大义,是谁辜负了凛然不屈、刚正不阿的品德。

  ⑷张巡:与睢阳(今河南商丘县)太守许远共守危城,城陷后两人先后被害,他们英勇抗敌,宁死不屈的精神受到后人敬仰。

  ⑸后来者:指以后的士大夫。操:操守。

  ⑹翕歘(音唏嘘):即倏忽,如火光之一现。云亡:死去。“云”字无义。

  ⑺古庙:即张、许公庙。仪容:指张、许两人的塑像。

  ⑻邮亭:古代设在沿途、供给公家送文书及旅客歇宿的会馆。这三句是对卖国投降的'宋末奸臣的警告。

  译文:

  做儿子的能死节于孝,做臣子的能死节于忠,那就是死得其所。安史乱起,正气崩解,不见尽忠报国之士,反多无耻降敌之徒,士风不振,大义不存。张巡骂贼寇直到双眼出血,许远温文尔雅爱君能守死节,他们都留下万古芳名。后来的人已经没有他们那样的操守,那种如百炼精钢似的精诚。

  人生短促,转眼生离死别。更应该轰轰烈烈做一番为国为民的事业。如果他们当时甘心投降卖国,则必受人唾骂,以至遗臭万年,又怎么能够流芳百世呢?双庙幽邃深沉,二公塑像庄严典雅。夕阳下寒鸦枯木示万物易衰,而古庙不改。邮亭下,如有奸雄经过,面对先烈,则当仔细思量、反躬自省。

推荐文章

湘南学院在陕西高考招生计划人数专业代码(2024参考)2024-06-09 10:37:41

保定学院和滁州学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 10:33:56

广西高考排名134510左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:30:34

山东高考排名142390左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:27:30

广东高考排名336320左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:22:43

桂林旅游学院和辽宁中医药大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 10:19:32

韦应物初发扬子寄元大校书译文及鉴赏2023-08-19 09:07:31

文天祥的人生2023-08-13 00:32:20

新秋夜寄诸弟2023-08-23 19:38:02

文天祥及“宋末三杰”2023-08-25 22:19:17

韦应物初发扬子寄元大校书译文及鉴赏2023-08-19 09:07:31

文天祥的人生2023-08-13 00:32:20

新秋夜寄诸弟2023-08-23 19:38:02

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序