学文网

王维《观猎》的原文注释和翻译

时间:2023-08-20 19:56:19 文/李盛老师 文学学文网www.xuewenya.com

王维《观猎》的原文注释和翻译

  观猎

  (唐)王维

  风劲角弓鸣,将军猎渭城。

  草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。

  忽过新丰市,还归细柳营。

  回看射雕处,千里暮云平。

  【注释】

  ⑴诗题一作《猎骑》。《乐府诗集》、《万首唐人绝句》取此诗前四句作一首五绝,题作《戎浑》,《全唐诗》亦以《戎浑》录入卷五一一张祜集中,皆误。

  ⑵渭城:秦时咸阳城,汉改称渭城,在今西安市西北,渭水之北。

  ⑶新丰市:故址在今陕西省临潼县东北,是古代盛产美酒的地方。

  ⑷细柳营:在今陕西省长安县,是汉代名将周亚夫屯军之地。《史记绛侯周勃世家》:'亚夫为将军,军细柳以备胡。'借此指打猎将军所居军营。

  ⑸角弓:用兽角装饰的弓。

  ⑹眼疾:目光敏锐。

  ⑺暮云平:傍晚的.云层与大地相连。

  ⑻射雕:北齐斛律光精通武艺,曾射中一雕,人称“射雕手”,此引用其事以赞美将军。

  【译文】

  角弓上的箭射出了,弦声强风一起呼啸!将军的猎骑,飞驰在渭城的近郊。

  因草枯,而猎鹰很快发现猎物;因雪尽,主任追踪而至便觉格外轻快。

  转眼间,猎骑穿过了新丰市,驻马时,已经回到细柳营。

  回头看那打猎的地方,暮云笼罩着静悄悄的原野。

推荐文章

湘南学院在陕西高考招生计划人数专业代码(2024参考)2024-06-09 10:37:41

保定学院和滁州学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 10:33:56

广西高考排名134510左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:30:34

山东高考排名142390左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:27:30

广东高考排名336320左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:22:43

桂林旅游学院和辽宁中医药大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 10:19:32

王维青溪分享2023-08-12 07:21:27

王维田园乐(其六)的内容2023-08-16 03:23:38

王维老将行原文翻译及鉴赏2023-08-13 08:58:55

王维竹里馆解说2023-08-19 11:36:59

王维青溪分享2023-08-12 07:21:27

王维田园乐(其六)的内容2023-08-16 03:23:38

王维老将行原文翻译及鉴赏2023-08-13 08:58:55

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序