学文网

饮酒(陶渊明)

时间:2023-08-13 19:22:32 文/秦风学老师 文学学文网www.xuewenya.com

  陶渊明

  结庐在人境,而无车马喧。

  问君何能尔?心远地自偏。

  采菊东篱下,悠然见南山。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。

  此中有真意,欲辨已忘言。(辨 通:辩)

  专访陶渊明

  主持人:陶先生,首先非常感谢您能给我们这次采访的机会。从您的诗中,我们读到了田园生活的美好,能具体描述一下您对田园生活的感受吗?

  陶渊明:(点头)田园生活能陶冶人的身心。虽然我住在嘈杂的道路旁,但我并不会被车来车往的喧闹所打扰。我喜欢南山的起伏和高度,田野的碧绿和广阔,更喜欢在东篱下采摘菊花时望着美丽田园画面的欣喜。

  主持人:您住在人们聚居的繁华街道旁,怎么做到不为车马的喧闹所烦恼呢?

  陶渊明:(微笑)心静自然凉。只要你的心灵不被凡尘俗世束缚,自然会有一片悠然自得的世界。当我站在东墙下采摘菊花的时候,我的心就在一片菊海里徜徉,体会着神奇的自然界带给我的幽静远邈,这时候如果抬头看看远处南山的连绵起伏,感觉更是妙不可言。我可以在这片自然界缔造的宁静天地里待上一整天,直到暮色慢慢降临,朦胧的夜雾萦绕在身旁,成对的小鸟从远山的`怀抱中飞回来。

  主持人:很佩服陶先生超凡洒脱的心境,作为一般人的我可能就难以有这些感受。陶先生放弃高管爵位,选择在乡村里隐居,是出于什么原因呢?

  陶渊明:(反问)主持人,当你仰望这高高的山脉时,你会有何感想?

  主持人:当然觉得很宏伟啊,难道陶先生有其他感想?

  陶渊明:嗯,这是第一感觉,当我望着高高的山脉,体会它的宏伟时,我一方面惊叹她的伟大,另一方面也想到了自己的人生。人生的意义,可以像高山般伟大那么我该怎么做呢?所谓的高官爵位并不能让我完成自己的理想,反而隐居在乡村能让我感受到人生的意义。所以,两者之间该做什么选择,我心里就很清楚了。

  主持人:陶先生的选择真的很明智,否则,我们就读不到您的那些好诗了。再次感谢陶先生的到来。谢谢!

  结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?

  心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。

  注释

  1.[结庐在人境]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人聚居的地方。

  2.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。

  3.[尔]如此、这样。

  4.「山气」二句:意谓傍晚山色秀丽,飞鸟结伴而还。日夕,傍晚。相与,相交、结伴。

  5.「此中」二句:意谓此中含有人生的真义,想辨别出来,却忘了如何用语言表达。

  6.[见]通常读作xiàn,但有时也被人读作jiàn。(学术界仍无确切定论,但大部分学者认为xiàn更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊)

  7.[悠然]自得的样子。南山:指庐山。因采菊而见山,境与意会,此句最有妙处。

  8.[日夕]傍晚

  9.[相与]相伴

  10.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。

  11.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。

  12.[心远]心远远地超脱世俗。

  13.[佳]美好。

  14.[山气]指山景。

  15.[真意]指人生的真正意义。

  16.[言]名词作动词,用言语表达。

  翻译

  我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。 要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。 东篱下采撷清菊心情徜徉,无意中见到南山胜景绝妙。 暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回归远山的怀抱。 南山仰止啊,这里有人生的真义,已经无需多言。

  赏析

  本诗是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第五首。诗的意象构成中景与意会,全在一偶然无心上。‘采菊’二句所表达的都是偶然之兴味,东篱有菊,偶然采之;而南山之见,亦是偶尔凑趣;山且无意而见,菊岂有意而采?山中飞鸟,为日夕而归;但其归也,适值吾见南山之时,此亦偶凑之趣也。这其中的“真意”,乃千圣不传之秘,即使道书千卷,佛经万页,也不能道尽其中奥妙,所以只好“欲辨已忘言”不了了之。这种偶然的情趣,偶然无心的情与景会,正是诗人生命自我敞亮之时其空明无碍的本真之境的无意识投射。大隐隐于市,真正宁静的心境,不是自然造就的,而是你自己的心境的外化。

  千古名句:“采菊东篱下,悠然见南山”,表达了诗人悠然自得、寄情山水的情怀。

推荐文章

山东高考排名142390左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:27:30

广东高考排名336320左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:22:43

桂林旅游学院和辽宁中医药大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 10:19:32

河南高考排名295480左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:16:44

安徽高考排名210690左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:12:12

山西高考排名78370左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 10:08:03

桃花源记作文2023-08-14 15:31:15

陶渊明桃花源诗原文及翻译2023-08-10 09:11:15

陶渊明集卷之一诗四言命子2023-08-26 23:54:59

桃花源记改写作文(精选12篇)2023-08-26 02:34:34

桃花源记作文2023-08-14 15:31:15

陶渊明桃花源诗原文及翻译2023-08-10 09:11:15

陶渊明集卷之一诗四言命子2023-08-26 23:54:59

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序