学文网

《望海潮》秦观词全文注释翻译参考

时间:2023-08-21 03:58:07 文/莉落老师 文学学文网www.xuewenya.com

《望海潮》秦观词全文注释翻译参考

  梅英疏淡,冰澌溶泄②,东风暗换年华③。金谷俊游④,铜驼巷陌⑤,新晴细履平沙。长记误随车,正絮翻蝶舞,芳思交加⑥。柳下桃蹊,乱分春色到人家。

  西园夜饮鸣笳⑦。有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟⑧。烟暝酒旗斜⑨,但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。

  [注释]

  ①望海潮:柳永创调,见《乐章集》。此调咏钱塘(今浙江杭州),当是以钱塘作为观潮胜地取意。

  ②冰澌(sī)溶泄:冰块融化流动。

  ③东风暗换年华:是说东风吹起不知不觉又换了岁月。

  ④金谷:金谷园,在洛阳西北。俊游:同游的好友。

  ⑤铜驼苍陌:古洛阳宫门南四会道口,有二铜陀夹着相对,后称铜陀陌。苍陌:街道。

  ⑥芳思(sì):春天引起了错综复杂的情思。

  ⑦西园:宋时洛阳有董氏西园为著名的.园林。后世泛指风景优美的园林。鸣笳:奏乐助兴。胡笳是古代传自北方少数民族的一种乐器。

  ⑧是事:事事。

  ⑨烟暝:烟雾弥漫,天色昏暗。

  [赏析]

  这是一首伤春怀旧之作。这首词先是追怀往昔客居洛阳时结伴游览名园胜迹的乐趣,继写此次重来旧地时的颓丧情绪,虽然风景不殊,却丧失了当年那种勃勃的兴致。倚楼之际,于苍茫暮色中,见昏鸦归巢,归思转切。结构上,景起情结,今昔交错,虚实交融,含蓄委婉。语言字斟名酌、千锤百炼,对比的运用效果显着,明艳的春色与肃杀的暮景对照,昔日“俊游”与今日“重来”感情相比,幽婉而凝重地表现出词人凄苦郁闷的愁情。足见功力之深厚。

推荐文章

考广西培贤国际职业学院要多少分贵州考生 附2024录取名次和最低分2024-06-09 09:30:14

福建高考排名39940左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:26:54

考三峡大学科技学院要多少分内蒙古考生 附2024录取名次和最低分2024-06-09 09:24:01

广西高考排名18970左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:19:12

浙江同济科技职业学院的环境艺术设计专业排名怎么样 附历年录戎数线 2024-06-09 09:14:08

广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:10:54

好事近·梦中作秦观词作鉴赏2023-08-14 15:55:17

秦观劝学 文言文2023-08-19 22:59:27

秦观浣溪沙·漠漠轻寒上小楼赏析2023-08-12 22:47:20

秦观点绛唇翻译赏析2023-08-11 12:05:44

好事近·梦中作秦观词作鉴赏2023-08-14 15:55:17

秦观劝学 文言文2023-08-19 22:59:27

秦观浣溪沙·漠漠轻寒上小楼赏析2023-08-12 22:47:20

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序