学文网

孟浩然问舟子原文翻译

时间:2023-08-18 16:52:45 文/王明刚老师 文学学文网www.xuewenya.com

孟浩然问舟子原文翻译

  《问舟子》的作者是孟浩然,被选入《全唐诗》的第160卷。此诗通过向舟子询问“前程”,表达了诗人漂泊后的寂寞以及对所在世道的黯然之情。

  孟浩然问舟子原文翻译

  原文

  向夕问舟子①,前程复几多②。

  湾头正堪泊③,淮里足风波④。

  注释

  ①向夕:傍晚,黄昏。向:接近。

  ②几多:多少。

  ③泊:停泊。

  ④淮:淮河。

  译文

  黄昏时候,我询问划船人,前面还有多少路程?

  船夫说:“河湾处正好停船,淮河里浪高风紧。”

  赏析

  诗人到处漂泊,等走到一个渡头前,虽然问的是前面的路程,当更深处是在问自己:我的前途在何方,我将要去哪里呢?一种惆怅之情油然而生。问前程,既问自己,也是问国家、民族,既表达了诗人漂泊后的寂寞和黯然之情,也表现了对所在世道的忧虑和愤懑之情。

  “湾头正堪泊,淮里足风波。”看到江里了浪花的'激荡,想起心里,内心的激动也久久不能平静。而淮河里面的波澜,诗人表达了一种欲降服,欲感化的壮志豪情。不过词词句句中多少充斥着忧伤的情怀,悲观的心绪。

  从这首诗的内容看,当与《宿建德江》作于同时,为孟浩然漫游吴越时的作品。诗用问答的形式写行旅之情,显得旅情无主意,全靠船夫。第二句为全诗中心,表现了盼望快点到目的地的急切心情。但淮河风浪却很大,只好在河湾处暂作停泊,颇有吴越尚远,日暮途穷之感。“复”“足”,虽是平常之语,却是诗中之眼。

推荐文章

广西高考排名18970左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:19:12

浙江同济科技职业学院的环境艺术设计专业排名怎么样 附历年录戎数线 2024-06-09 09:14:08

广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:10:54

河南高考排名51460左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:06:49

广东高考排名219210左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:02:37

无锡工艺职业技术学院和温州科技职业学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 08:57:45

送张参明经举兼向泾州觐省孟浩然2023-08-12 01:10:27

孟浩然家园卧疾毕太祝曜见寻古诗原文赏析2023-08-22 10:06:30

有关送孟浩然之广陵教材分析2023-08-17 22:14:01

赠孟浩然之广陵 古诗赏析2023-08-24 23:27:52

送张参明经举兼向泾州觐省孟浩然2023-08-12 01:10:27

孟浩然家园卧疾毕太祝曜见寻古诗原文赏析2023-08-22 10:06:30

有关送孟浩然之广陵教材分析2023-08-17 22:14:01

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章