学文网

孟浩然《秋登兰山寄张五》全诗翻译赏析

时间:2023-08-10 17:14:28 文/秦风学老师 文学学文网www.xuewenya.com

孟浩然《秋登兰山寄张五》全诗翻译赏析

  秋登兰山寄张五

  孟浩然

  北山白云里,隐者自怡悦。

  相望试登高,心随雁飞灭。

  愁因薄暮起,兴是清秋发。

  时见归村人,平沙渡头歇。

  天边树若荠,江畔洲如月。

  何当载酒来,共醉重阳节。

  【诗文解释】

  北山笼罩在缭绕的白云里,隐士自得其乐地生活。为了与你相望才登上了兰山,心情随着飞雁到了远方。哀愁由于暮色引起,兴致却因为清秋而激发。随时看见村里人归来,有的在沙滩走,有的在渡口歇着。放眼望去,天边的树木像荠菜一样,江边的小舟像一弯新月。你何时带着酒来?与我一起畅饮共度重阳节。

  【词语解释】

  北山:湖北襄阳的万山。

  隐者:诗人自称。

  兴:秋兴。

  发:激发。

  荠:荠菜。形容远望中天边树木的细小。

  洲:水中沙洲。形容远处沙洲犹如一弯新月。

  何当:何时能够。

  重阳节:农历九月九日为重阳节,古代这一天有登高饮酒的风俗。

  孟浩然 秋登兰山寄张五、

  何当载酒来 共醉重阳节

  这两句是在思念友人,切望重聚——你什么时候再载酒来,我俩在重阳佳节一醉方休。明点出“秋”字,更表明对张五的思念,显示出友情的深厚。

  【诗文赏析】

  这是一篇怀念友人之作。诗人登山怀友,久久远望心生忧愁。全诗充分表现了诗人对友深切怀念的真挚感情,而那山村,大雁、村人、渡船、远树,都描写得清新自然,与诗人的感情交融在一起,诗中有画,感人至深。

  这是一首怀人之作。张五名子容,隐居于襄阳岘山南约两里的白鹤山。孟浩然园庐在岘山附近,因登岘山对面的万山以望张五,并写诗寄意。全诗情随景生,而景又烘托情,两者紧密联系,真做到了情景交融,浑为一体。情飘逸而真挚,景清淡而优美,为孟诗代表作之一。

  晋代陶弘景《答诏问山中何所有》云:“山中何所有,岭上多白云。只可自怡悦,不堪持赠君。”孟浩然这首诗开头两句就从陶诗脱化而来。

  三四两句起,进入题意。“相望”表明了对张五的思念。由思念而“登万山”远望,望而不见友人,但见北雁南飞。诗人的心啊,似乎也随鸿雁飞去,消逝在遥远的天际。这是写景,又是抒情,情景交融。雁也看不见了,而又近黄昏时分,心头不禁泛起淡淡的哀愁,然而,清秋的山色却使人逸兴勃发。

  “时见归村人,平沙渡头歇,天边树若荠,江畔洲如月”,是写从山上四下眺望。天至薄暮,村人劳动一日,三三两两逐渐归来。他们有的行走于沙滩,有的坐歇于渡头。显示出人们的行动从容不迫,带有几分悠闲。再放眼向远处望去,一直看到“天边”,那天边的树看去细如荠菜,而那白色的沙洲,在黄昏的朦胧中却清晰可见,似乎蒙上了一层月色。

  这四句诗是全篇精华所在。在这些描述中,作者既未着力刻画人物的动作,也未着力描写景物的'色彩。用朴素的语言,如实地写来,是那样平淡,那样自然。既能显示出农村的静谧气氛,又能表现出自然界的优美景象。正如皮日休所谓:“遇景入咏,不拘奇抉异。……涵涵然有云霄之兴,若公输氏当巧而不巧者也。”沈德潜评孟诗为“语淡而味终不薄”,这实为孟诗的重要特征之一。

  在这四句诗里,作者创造出一个高远清幽的境界,这同“松月生夜凉,风泉满清听”、“微云淡河汉,疏雨滴梧桐”、“野旷天低树,江清月近人”等诗的意境,是颇为近似的。正所谓“每诵之,有泉流石上、风来松下之音”。这代表了孟诗风格的一个重要方面。

  “何当载酒来,共醉重阳节”,照应开端数句。既明点出“秋”字,更表明了对张五的思念,从而显示出友情的真挚。

推荐文章

浙江同济科技职业学院的环境艺术设计专业排名怎么样 附历年录戎数线 2024-06-09 09:14:08

广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:10:54

河南高考排名51460左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:06:49

广东高考排名219210左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:02:37

无锡工艺职业技术学院和温州科技职业学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 08:57:45

广西高考排名121430左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 08:53:44

孟浩然的田园古诗2023-08-23 01:31:51

陆游书巢译文2023-08-25 10:34:56

陆游剑门道中遇微雨译文及赏析2023-08-19 06:54:16

孟浩然与诸子登岘山阅读答案及赏析2023-08-20 05:45:29

孟浩然的田园古诗2023-08-23 01:31:51

陆游书巢译文2023-08-25 10:34:56

陆游剑门道中遇微雨译文及赏析2023-08-19 06:54:16

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章