学文网

柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》译文及注释

时间:2023-08-26 17:50:31 文/李盛老师 文学学文网www.xuewenya.com

柳宗元《衡阳与梦得分路赠别》译文及注释

  《衡阳与梦得分路赠别》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行。

  伏波故道风烟在,翁仲遗墟草树平。

  直以慵疏招物议,休将文字占时名。

  今朝不用临河别,垂泪千行便濯缨。

  译文

  永州十年艰辛,憔悴枯槁进京;

  长安三旬未尽,奉旨谪守边庭。

  踏上汉时故道,追思马援将军;

  昔日石人何在,空余荒草野径。

  你我无心攀附,奸佞诽谤忠臣;

  诗文竟致横祸,劝君封笔隐名。

  今日生离死别,对泣默然无声;

  何须临河取水,泪洒便可濯缨。

  注释

  ①十年憔悴:指被贬十年的屈辱与痛苦生活。憔悴:面貌惨淡,亦指艰难困苦。

  ②秦京:秦都咸阳,此处代指唐都长安。

  ③故道:指“伏波将军”马援率领军队攻打越南曾走过的路。

  ④风烟:风云雾霭。

  ⑤翁仲:秦时巨人,秦始皇曾铸金人以像翁仲,后世称石像或墓道石为翁仲。翁仲遗墟,指伏波故道上的汉魏古墓。草树平,即草与树平,表示非常荒凉。

  ⑥慵疏:懒散粗疏,这是托词,其实是说不愿与腐朽势力同流合污。遭物议,遭到某些人的`批评指责。

  ⑦时名:一时的名声。刘禹锡被贬官十年回到长安以后曾写诗嘲讽新贵,其中“玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽”(《元和十年自朗州承召至京戏赠看花诸君子》)两句,讽喻多年以来由于投机取巧而在政治上得意的新贵们,不过是我刘禹锡被排挤出长安后才被提拔起来的罢了。由于“语涉讥刺,执政不悦”,这是其再次被贬官的原因之一。

  ⑧临河:去河边。濯缨:李陵赠别苏武的诗中有“临河濯长缨,念别怅悠悠”两句,本诗意思是说,“垂泪千行”就可“濯缨”,所以不用象李陵、苏武分别时那样到河中去“濯长缨”了。

  ⑨濯缨:“沧浪之水清兮,可以濯我缨”,表明自己与好友刘禹锡(刘梦得)都是清流,不是浊流,不言委屈,而人知其含冤。

推荐文章

广东高考排名16070左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:10:54

河南高考排名51460左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:06:49

广东高考排名219210左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 09:02:37

无锡工艺职业技术学院和温州科技职业学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 08:57:45

广西高考排名121430左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 08:53:44

甘肃高考排名91810左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 08:50:34

溪居 柳宗元2023-08-19 17:39:41

柳宗元蝜蝂传译文2023-08-20 13:15:58

柳宗元早梅2023-08-12 06:00:03

黔之驴 阅读答案2023-08-16 03:21:26

溪居 柳宗元2023-08-19 17:39:41

柳宗元蝜蝂传译文2023-08-20 13:15:58

柳宗元早梅2023-08-12 06:00:03

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序