学文网

《江上渔者》翻译及赏析

时间:2023-08-24 23:02:06 文/秦风学老师 文学学文网www.xuewenya.com

《江上渔者》翻译及赏析

  《江上渔者》是范仲淹的一首五言绝句。我们为大家整理了《江上渔者》翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  江上渔者

  朝代:宋代

  作者:范仲淹

  原文:

  江上往来人,但爱鲈鱼美。

  君看一叶舟,出没风波里。

  《江上渔者》白话译文

  江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。

  看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。

  《江上渔者》英文译文

  THE FISHERMAN ON THE STREAM

  You go up and down stream;

  You love to eat the bream.

  Lo! The fishing boat braves

  Perilous wind and waves.

  《江上渔者》注释

  ①渔者:捕鱼的人。

  ②但:只

  江上渔者

  江上渔者

  ③爱:喜欢

  ④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。

  ⑤君:你。

  ⑥一叶舟:像漂浮在水上的.一片树叶似的小船。

  ⑦出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。

  ⑧风波:波浪。

  《江上渔者》赏析

  这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。

  首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。

  表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。

推荐文章

辽宁440分历史能上什么大学,2024年能上哪些大学2024-06-09 08:27:13

山西高考排名70530左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 08:23:58

考泉州经贸职业技术学院要多少分广西考生 附2024录取名次和最低分2024-06-09 08:21:04

西南财经大学在福建高考历年录戎数线(2024届参考)2024-06-09 08:18:02

湖北高考排名179880左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 08:14:59

浙江树人学院的会展经济与管理专业排名怎么样 附历年录戎数线 2024-06-09 08:11:44

古诗山行杜牧带拼音2023-08-19 02:07:00

杜牧题扬州禅智寺赏析(汇编三篇)2023-08-20 01:37:38

范仲淹的和人游嵩山十二题其四·自峻极中院步登太室诗文相关2023-08-11 15:47:04

杜牧自宣城赴官上京唐诗鉴赏及译文答案2023-08-21 07:32:33

古诗山行杜牧带拼音2023-08-19 02:07:00

杜牧题扬州禅智寺赏析(汇编三篇)2023-08-20 01:37:38

范仲淹的和人游嵩山十二题其四·自峻极中院步登太室诗文相关2023-08-11 15:47:04

醉翁亭记主旨句2023-08-15 10:16:05

醉翁亭记读后感(四篇)2023-08-18 08:17:21

醉翁亭记教案范文集合十篇2023-08-15 23:17:38

最新文章

热门排序