初中语文古诗文翻译蒹葭
蒹葭 作者:未知
原文 Original Text
译文 Translated Text
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。
芦苇初生青青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又漫长。
溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
逆流寻找她,仿佛走到水中间。芦苇初生茂盛,白色露水还没干。所恋的.那个心上人,在水的那岸。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。
逆着弯曲的河道寻找她,路途艰难又坡陡。逆流寻找她,仿佛走到水中的小沙洲。芦苇初生鲜艳,白色露水还没完。
所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
所恋的那个心上人,在水的那头。逆着弯曲的河道寻找她,道路艰难又曲折。逆流寻找她,仿佛走到水中的沙洲。
这是一篇美丽的情歌。想望伊人,可望而不可即,饱含无限情意。
[1]蒹(音兼):没长穗的芦苇。
[2]葭(音家):初生的芦苇。……
[3]苍苍:鲜明、茂盛貌。
[4]溯洄:逆流而上。
[5]溯游:顺流而下。
[6]晞(音西):干。
[7]跻(音鸡):登;升。
[8]坻(音迟):小渚。
[9]采采:茂盛貌。
[10]涘(音四):水边。
[11]右:不直,绕弯。
[12]沚(音止):水中的小沙滩。
注:
蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
中考语文必背古诗文之春望2023-08-21 05:32:40
与雪有关的古诗六首2023-08-24 15:40:51
孟浩然宴梅道士山房古诗配图及赏析2023-08-24 14:03:52
祖国风光的古诗2023-08-17 07:59:29
中考语文必背古诗文之春望2023-08-21 05:32:40
与雪有关的古诗六首2023-08-24 15:40:51
孟浩然宴梅道士山房古诗配图及赏析2023-08-24 14:03:52
谐音古诗小学生2023-08-13 19:03:37
写关于雪的诗句古诗2023-08-13 23:43:04
有关于爱国的古诗2023-08-21 06:57:15