初二下册语文古诗文翻译:《送杜少府之任蜀川》
送杜少府之任蜀川(城阙辅三秦) 作者:王勃
【原文 Original Text】城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。
在三秦护卫着的长安城,遥望五津的风尘烟雾。跟您离别的心情是一样的,因为我们都是出外做官的人。
海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。
【译文 Translated Text】只要四海之内存在知心的朋友,即使远在天边,也像近邻一样。不要在分别的道口,像普通青年男女一样,一起哭得泪水沾湿了手巾。
【注解】
[1]城阙:指唐代都城长安。
[2]辅:护卫。
[3]三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。
[4]五津:四川境内长江的五个渡口。
【译文】
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。
与你握手作别时,彼此间心心相印;你我都是远离故乡,出外做官之人。
四海之内只要有了你,知己啊知己,不管远隔在天涯海角,都象在一起。
请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。
【评析】
此诗是送别的.名作。诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散调承之,以实转虚,文情跌宕。第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,伟词自铸,传之千古,有口皆碑。尾联点出“送”的主题。
全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。一洗古送别诗中的悲凉凄怆之气,音调爽朗,清新高远,独树碑石。
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
有关冬天的小学古诗2023-08-12 06:54:16
小学生必背古诗46首2023-08-18 02:34:34
古诗中的大自然诗词诗中日2023-08-10 15:46:11
中考语文古诗文必背知识点2023-08-20 07:12:07
有关冬天的小学古诗2023-08-12 06:54:16
小学生必背古诗46首2023-08-18 02:34:34
古诗中的大自然诗词诗中日2023-08-10 15:46:11
谐音古诗小学生2023-08-13 19:03:37
写关于雪的诗句古诗2023-08-13 23:43:04
有关于爱国的古诗2023-08-21 06:57:15