汉译英最易翻译错的句子
中文:
1. 老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。
翻译:
[误] the teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.
[正] the teacher likes this honey-lipped little girl very much.
注释:
中国人喜欢说“嘴甜”,但 honey-lipped 更符合英美人的语言习惯。
2.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。
[误] the student all dislike him because he often pats the teacher's ass.
[正] the students all dislike him because he often licks the teacher's boots.
注释:
以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子。后来,人们将 lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。
在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即 polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
河间有游僧阅读训练及参考答案2023-08-19 01:25:34
祝大暑快乐的祝福语大集合82条2023-08-10 18:46:33
暖心大暑祝福语大合集85条2023-08-26 04:35:44
龙卷风阅读答案2023-08-18 15:10:42
关于激励自己努力的句子2023-08-21 20:37:25
赞美母亲的比喻句子2023-08-27 08:05:51
关于描写夏天的美好句子2023-08-12 09:30:03
思考人生的古风句子2023-08-22 21:50:28
情侣的句子古风版2023-08-13 09:14:34
汇总唯美伤感的古风句子2023-08-27 15:02:30