学文网

泊秦淮原文翻译 泊秦淮的赏析

时间:2023-08-10 19:15:43 文/秦风学老师 经验学文网www.xuewenya.com

1、原文

《泊秦淮》

杜牧 〔唐代〕

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

2、翻译

迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。

卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。

3、赏析

这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是著名的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《后庭花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦死的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树后庭花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。

推荐文章

广东高考排名245400左右排位历史可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 12:42:28

湖南商务职业技术学院和武汉外语外事职业学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 12:39:11

上饶职业技术学院和江西外语外贸职业学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-09 12:35:24

浙江高考排名56650左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 12:30:29

天津高考排名6950左右排位综合可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 12:25:12

河南高考排名134880左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-09 12:19:59

女生冷漠说说 女生冷漠句子2023-08-10 20:26:17

贺新郎秋晓原文翻译 贺新郎秋晓原文阅读2023-08-17 01:25:14

原味太妃糖的做法 关于原味太妃糖的做法2023-08-27 09:19:58

夜游宫记梦寄师伯浑原文翻译 夜游宫记梦寄师伯浑原文阅读2023-08-12 12:51:32

女生冷漠说说 女生冷漠句子2023-08-10 20:26:17

贺新郎秋晓原文翻译 贺新郎秋晓原文阅读2023-08-17 01:25:14

原味太妃糖的做法 关于原味太妃糖的做法2023-08-27 09:19:58

如何防止木地板起鼓 防止木地板起鼓的做法2023-08-19 20:08:16

游泳镜防雾有哪些妙招 游泳镜防雾的几个小妙招2023-08-17 18:55:22

口袋妖怪怎么换技能位置 口袋妖怪如何换技能位置2023-08-13 14:36:12

最新文章