学文网

野望

时间:2023-08-24 14:01:22 文/刘莉莉老师 古籍学文网www.xuewenya.com

野望_杜甫的诗原文赏析及翻译

  野望

  唐代 杜甫

  清秋望不极,迢遰起曾阴。

  远水兼天净,孤城隐雾深。

  叶稀风更落,山迥日初沉。

  独鹤归何晚,昏鸦已满林。

  译文

  秋天一眼望去清旷无极,远处隐隐约约荡起层云。

  水天相接空中一片明净,一座孤城呈现云雾深深。

  秋风吹起枯叶更快脱落,眺望远山太阳刚刚下沉。

  孤独的白鹤为何回得晚,要知道昏鸦早已宿满林。

  注释

  迢遰(dì):即迢递,遥远貌。曾(céng)阴:重叠的阴云。曾,层。

  兼:连着。天净:天空明净。

  迥(jiǒng):远。

  归何晚:为何回得晚。

  昏鸦:黄昏时的乌鸦。

  赏析

  这首诗是诗人于边秋野望而作,全篇都是写望中所见之景物。

  第一句是总写清秋时节的“望”。望秋天景色清旷无极,这就很好的表现“远水天净”。接下来是写景。写云,云是如何,是遥远的,重叠的。如此的云就表现了此时的天气是不错的。然后从云写到水,从水写到城,虽仍是远景但逼近了一些。水天相接的地方,一片明净,孤城外,雾气缭绕。这样一写,就由首联的不错天气转进了一些悲凉的气氛。

  但作者不仅写这么一点点悲凉。“叶稀风更落”,就是“风起,叶稀更落”,由颔联转向近景,并深入的画出了悲凉,第六句写落日,再变成了远景:夕阳刚刚沉入高远的山。这里,秋天的凉意更有力量的'射出。最后一联,融入了作者深沉的情感:孤独的鹤,为何归晚?那些昏鸦早已宿满了树林。结合作者当时的境况不难发现,当时的作者已无落足之地,安史叛军攻陷洛阳,本欲前往洛阳的杜甫被迫退回秦、华,有家不能回,一种哀痛便油然而生,所以见到孤鹤(作者自喻)晚归,便认为是昏鸦(安史叛军)占据了树林。

  这首诗自上而下无不表现出秋天的悲凉,而作者内心更深层的悲凉正是安史之乱所造成的,这就含蓄而有力的批判了安史之乱对国家与人民带来的灾难。

  创作背景

  这首诗云“远水孤城”,当公元759年(唐肃宗乾元二年)在秦州所作。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

春晴原文赏析及翻译(四篇)2023-08-19 03:45:55

玄鸟原文及赏析2023-08-14 07:22:45

汉无名氏全文注释翻译及原著赏析2023-08-20 00:49:16

猛虎行原文赏析及翻译四篇2023-08-19 04:41:12

春晴原文赏析及翻译(四篇)2023-08-19 03:45:55

玄鸟原文及赏析2023-08-14 07:22:45

汉无名氏全文注释翻译及原著赏析2023-08-20 00:49:16

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章