学文网

月下独酌四首·其一原文、翻译注释及赏析

时间:2023-08-20 11:42:31 文/莉落老师 古籍学文网www.xuewenya.com

月下独酌四首·其一原文、翻译注释及赏析

  原文:

  花间一壶酒,独酌无相亲。

  举杯邀明月,对影成三人。

  月既不解饮,影徒随我身。

  暂伴月将影,行乐须及春。

  我歌月徘徊,我舞影零乱。

  醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢一作:相交欢)

  永结无情游,相期邈云汉。

  译文:

  花间一壶酒,独酌无相亲。在花丛中摆上一壶美酒,我自斟自饮,身边没有一个亲友。举杯邀明月,对影成三人。举杯向天,邀请明月,与我的影子相对,便成了三人。月既不解饮,影徒随我身。明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。暂伴月将影,行乐须及春。暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。我歌月徘徊,我舞影零乱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手足舞蹈,影子便随我蹁跹。醒时同交欢,醉后各分散。(同交欢一作:相交欢)清醒时我与你一同分享欢乐,酒醉以后各奔东西。永结无情游,相期邈云汉。我愿与他们永远结下忘掉伤情的友谊,相约在缥缈的银河边。

  注释:

  间:一作“下”,一作“前”。

  酌:饮酒。

  独酌:一个人饮酒。

  无相亲:没有亲近的人。

  “举杯”二句:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一说月下人影、酒中人影和我为三人。

  既:已经。

  不解:不懂,不理解。

  徒:徒然,白白的`。

  徒:空。

  将:和,共。

  及春:趁着春光明媚之时。

  月徘徊:明月随我来回移动。

  影零乱:因起舞而身影纷乱。

  同交欢:一起欢乐。一作“相交欢”。

  无情游:月、影没有知觉,不懂感情,李白与之结交,故称“无情游”。

  相期邈云汉:约定在天上相见。期:约会。邈:遥远。云汉:银河。这里指遥天仙境。“邈云汉”一作“碧岩畔”。

  赏析:

  这首诗写诗人由政治失意而产生的一种孤寂忧愁的情怀。

  佛教中有所谓“立一义”,随即“破一义”,“破”后又“立”,“立”后又“破”,最后得到辨析方法。用现代话来说,就是先讲一番道理,经驳斥后又建立新的理论,再驳再建,最后得到正确的结论。关于这样的论证,一般总有双方,相互“破”、“立”。可是李白这首诗,就只一个人,以独白的形式,自立自破,自破自立,诗情波澜起伏而又近似于天籁,所以一直为后人传诵。

  诗人上场时,背景是花间,道具是一壶酒,登场角色只是他一个人,动作是独酌,加上“无相亲”三个字,场面单调得很。于是诗人忽发奇想,把天边的明月,和月光下他的影子,拉了过来,连他自己在内,化成了三个人,举杯共酌,冷清清的场面,就热闹起来了。这是“立”。

  可是,尽管诗人那样盛情,“举杯邀明月”,明月毕竟是“不解饮”的。至于那影子,虽然像陶潜所说的“与子相遇来,未尝异悲悦,憩荫若暂乖,止日终不别”(《影答形》),但毕竟影子也不会喝酒;诗人姑且暂时将明月和身影作伴,在这春暖花开之时(“春”逆挽上文“花”字),及时行乐。“顾影独尽,忽焉复醉。”(陶潜饮酒诗序)这四句又把月和影之情,说得虚无不可测,推翻了前案,这是“破”。

  诗人已经渐渐进入醉乡了,酒兴一发,既歌且舞。歌时月色徘徊,依依不去,好像在倾听佳音;舞时诗人的身影,在月光之下,也转动零乱,好像在他共舞。醒时相互欢欣,直到酩酊大醉,躺在床上时,月光与身影,才无可奈何地分别。“我歌月徘徊,我舞影零乱,醒时同交欢,醉后各分散”,这四句又把月光和身影,写得对诗人一往情深。这又是“立”。

  最后二句,诗人真诚地和“月”、“影”相约:“永结无情游,相期邈云汉。”然而“月”和“影”毕竟还是无情之物,把无情之物,结为交游,主要还是在于诗人自己的有情,“永结无情游”句中的“无情”是破,“永结”和“游”是立,又破又立,构成了最后的结论。

  题目是“月下独酌”,诗人运用丰富的想象,表现出一种由独而不独,由不独而独,再由独而不独的复杂情感。表面看来,诗人真能自得其乐,可是背面却有无限的凄凉。诗人曾有一首《春日醉起言志》的诗:“处世若大梦,胡为劳其生?所以终日醉,颓然卧前楹。觉来盼庭前,一鸟花间鸣。借问此何时,春风语流莺。感之欲叹息,对酒还自倾。浩歌待明月,曲尽已忘情。”其中“一鸟”、“自倾”、“待明月”等字眼,表现了诗人难以排解的孤独。孤独到了邀月与影那还不算,甚至于以后的岁月,也休想找到共饮之人,所以只能与月光身影永远结游,并且相约在那邈远的上天仙境再见。结尾两句,点尽了诗人孤独、冷清的感受。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

金陵歌送别范宣原文及赏析2023-08-26 16:53:29

题西林壁的教学过程及教学反思2023-08-22 06:01:38

读苏试题西林壁有感700字2023-08-18 18:11:34

王安石夜直原文翻译赏析以及阅读答案2023-08-14 10:05:25

金陵歌送别范宣原文及赏析2023-08-26 16:53:29

过苏州2023-08-14 19:16:26

次韵雪后书事二首原文及赏析2023-08-14 20:33:13

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序