学文网

顾况《宫词》全诗翻译赏析

时间:2023-08-23 03:37:25 文/莉落老师 古籍学文网www.xuewenya.com

顾况《宫词》全诗翻译赏析

  宫词

  顾况

  玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。

  月殿影开闻夜漏,水精帘卷近秋河。

  【诗文解释】

  高高的楼上奏起了笙歌,风传送着宫妃的欢声笑语。明月照着宫殿听到漏斗的声音,卷起水晶一样的珠帘,希望能接近银河。

  【词语解释】

  月殿:月宫。

  秋河:秋日之银河。

  韵译:

  高入云天的玉楼,奏起阵阵笙歌;

  随风飘来宫嫔的笑语,与它伴和。

  月宫影移,只听得夜漏单调嘀嗒;

  卷起水晶帘来,我似乎靠近银河。

  【赏析】

  这是一首宫怨诗,对比地写出宫妃的两种不同遭遇,一边的欢歌笑语映衬出一边的孤独寂寞。全诗描绘生动,语言精练,一闹一静,一荣一枯,对比鲜明。

  这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露于言外。

  这首宫怨诗,与其他宫怨诗的不同处,是采用对比的手法。前二句写听到玉楼笙歌笑语;后二句写自己锁闭幽宫的孤凄冷落。如此相形比作,即使不言怨情,而怨情早已显露。

  这是一首描写宫怨的诗,前两句描写受宠者的欢乐情景,笙歌四起,月光如水,和风习习,一阵阵欢声笑语。后两句则写失宠者的遭遇,室内悄无声息,这些失宠的宫妃们惟有与冷寂的滴漏声和帘外的秋日星河相依为伴。

  “玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。”高入云天的玉楼,奏起了一阵阵笙歌;宫女妃嫔们的欢声笑语,随风飘来。

  “月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。”明月的`银辉洒向宫殿,随着月影移动,只听得漏斗计时的嘀嗒声;卷起水晶帘来,遥望窗外的银河正横在秋夜的上空,牛郎与织女被无情地隔在银河的两边。

  这首宫怨诗的优点在于含蓄蕴藉,引而不发,通过欢乐与冷寂的对比,从侧面展示了失宠宫女的痛苦心理。玉楼中的笙歌笑语越发反衬出被冷落者的孤苦伶仃,反衬出失宠者的幽怨哀婉之情,即使不明言怨情,而怨情早已显露。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

谓公叔曰公欲得武遂于秦的原文及翻译2023-08-10 10:50:46

中考语文知识点:屈原,陶渊明名句2023-08-18 06:38:49

答庞参军2023-08-23 13:14:26

介绍陶渊明的说明文2023-08-23 17:37:47

谓公叔曰公欲得武遂于秦的原文及翻译2023-08-10 10:50:46

李煜子夜歌诗词原文及赏析2023-08-16 22:12:49

明史王守仁传原文和译文解析2023-08-21 22:38:21

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章