学文网

红毛毡佚名原文赏析翻译

时间:2023-08-24 09:09:41 文/马振华老师 古籍学文网www.xuewenya.com

红毛毡佚名原文赏析翻译

  红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。边帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

  "其人置毡岸上"中省略了介词 于

  译文:

  英国过去是被允许与中国进行相互贸易的`。守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸。红毛人坚持要求只要给他们一块毡毯大的地方就够了。主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了。红毛人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人,他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;一边拉一边就不断有人登上岸来,一会儿时间,毡毯就扩大到一亩地左右,上面已站着几百号人了。这些上了岸的红毛人忽然同时把短刀抽出来,趁主帅不注意发动了进攻,抢掠了方圆好几里地。

  注释:

  ① 红毛人: 旧时一些人对英国人以及荷兰人的简称

  ② 固: 坚持

  ③ 请: 请求

  ④ 无几: 没多少

  ⑤ 并: 同时

  ⑥ 且……且……: 一边……一边……

  ⑦ 刃: 刀

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

宗预字德艳,南阳安众人也原文阅读答案及翻译2023-08-20 17:05:47

我的最好礼物阅读赏析2023-08-16 23:13:05

陶渊明诗饮酒·其九2023-08-11 22:46:32

杂诗陶渊明原文2023-08-16 19:59:53

宗预字德艳,南阳安众人也原文阅读答案及翻译2023-08-20 17:05:47

我的最好礼物阅读赏析2023-08-16 23:13:05

祭欧阳文忠公文的原文阅读及翻译2023-08-23 00:12:55

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章