学文网

《石普,字元周》阅读答案及原文翻译

时间:2023-08-22 12:46:22 文/刘莉莉老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《石普,字元周》阅读答案及原文翻译

  文言文阅读(19分)

  石普,字元周,徐州人。至正五年进士,授国史院编修官,改经正监经历。淮东、西盗起,朝廷方用兵,普以将略称,同佥枢密院事董钥尝荐其材,会丞相脱脱讨徐州,以普从行。徐平录功,迁兵部主事,寻升枢密院都事,从枢密院官守淮安。

  时张士诚据高邮,普诣丞相,面陈破贼之策,且曰:“高邮负重湖之险,地皆沮洳,骑兵卒莫能前,与普步兵三万,保取之。高邮既平,则濠、泗易破,普请先驱,为天下忠义倡。”丞相壮之,命权山东义兵万户府事,招民义万人以行。而汝中柏者方用事,阴沮之,减其军半。初令普便宜行事,及行,又使听淮南行省节制。

  普行次范水寨,日未夕,普令军中具食,夜漏三刻,下令衔枚趋宝应,其营中更鼓如平时。抵县,即登城,树帜城上,贼大惊溃,因抚安其民。由是诸将疾普功。水陆进兵,乘胜拔十余寨,斩贼数百。将抵高邮城,分兵三队:一趋城东,备水战;一为夺兵,虞后;一普自将,攻北门。遇贼与战,贼不能支,遁入城。普先士卒蹑之,纵火烧关门,贼惧,谋弃城走。而援军望之,按不进。且忌普成功,总兵者遣蒙古军千骑,突出普军前,欲收先入之功。而贼以死捍,蒙古军恇怯,即驰回,普止之不可,遂为贼所蹂践,率坠水中。

  普军乱,贼乘之。普勒余兵,血战良久,仗剑大呼曰:“大丈夫当为国死;有不进前者,斩!”奋击,直入贼阵中,从者仅三十人。至日西,援绝,被创堕马,复步战数合。贼益至,贼指曰:“此必头目,不可使逸,须生致之。”普叱曰:“死贼奴,我即石都事,何云头目!”左胁为贼枪所中,犹手握其枪,斫贼死。贼众攒枪以刺普,普与从者皆力战,俱死之。——选自《元史石普》

  4.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)                                 (   )

  A.普勒余兵,血战良久                 勒:招集

  B.至日夕,援绝,被创堕马             被:蒙受

  C.由是诸将疾普功                     疾:嫉妒

  D.此必头目,不可使逸,须生致之       致:表达

  5.以下各组句子中,全都表现石普有“将略”的一组是(3分)                          (   )

  ①徐平录功,迁兵部主事

  ②高邮负重湖之险,地皆沮洳,骑兵卒莫能前

  ③下令衔枚趋宝应,其营中更鼓如平时

  ④树帜城上,贼大惊溃

  ⑤将抵高邮城,分兵三队

  ⑥总兵者遣蒙古军千骑,突出普军前

  A.①②④            B.④⑤⑥           C.②③⑤           D.①③⑥

  6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)                          (   )

  A.在军队大乱之际,石普没有退缩,仍旧血战到底,在只有三十个士兵跟随和援兵断绝的情形下,英勇战死。

  B.在淮东、淮西盗贼兴起时,有大将谋略的石普得到董钥的推荐,并且凭借平定徐州的`战功升任兵部主事。

  C.张士诚占据高邮的时候,石普愿作讨伐张士诚的先锋,并向丞相请求给予步兵三万用以破敌,丞相同意了他的破敌策略,并拨给他精兵三万。

  D.石普以突袭的方式很快攻下宝应,可是在攻打高邮的时候,却因为援兵不作为,致使石普功亏一篑。

  7.把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1) 初令普便宜行事,及行,又使听淮南行省节制。(5分)

  (2) 普先士卒蹑之,纵火烧关门,贼惧,谋弃城走。(5分)

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

对文学作品语言鉴赏的分析2023-08-11 05:29:23

陶渊明诗文中的“归隐”情结2023-08-19 18:40:11

陶渊明是真心隐士还是被迫隐居?2023-08-13 19:03:50

给陶渊明先生的一封信8篇2023-08-12 23:19:41

对文学作品语言鉴赏的分析2023-08-11 05:29:23

天作的原文注释翻译及赏析2023-08-11 03:31:56

廖世美烛影摇红·题安陆浮云楼的阅读答案及赏析2023-08-22 06:22:58

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章