学文网

双调·碧玉箫的翻译赏析

时间:2023-08-14 20:05:53 文/孙小飞老师 古籍学文网www.xuewenya.com

双调·碧玉箫的翻译赏析

  怕见春归,枝上柳绵飞[一]。静掩香闺,帘外晓莺啼[二]。恨天涯锦字稀[三],梦才郎翠被知。宽尽衣[四],一搦腰肢细[五];痴,暗暗的添憔悴。

  秋景堪题[六],红叶满山溪。松径偏宜[七],黄菊绕东篱。正清樽斟泼醅[八],有白衣劝酒杯[九]。官品极[一○],到底成何济[一一]?归,学取渊明醉[一二]。

  【注释】

  [一]柳绵:柳絮,柳花。苏轼《蝶恋花》:枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!

  [二]帘外晓莺啼:金昌绪《春怨》:打起黄莺儿,莫教枝上啼。啼时惊妾梦,不得到辽西。

  [三]锦字:用锦织成的字。窦滔的`妻子苏蕙曾织锦为回文寄给他,后因以指情书。晁补之《回文词》:织成锦字纵横说,万语千言皆怨别。

  [四]宽尽衣:柳永《蝶恋花》:花带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。这是说因离别而相思,因相思而消瘦。

  [五]一搦(huo):一握,极言其腰肢之细小。《韩非子·二柄》:楚灵王好细腰,而宫中多饿人。后因以细腰形容美人。

  [六]堪题:值得写,值得描画。

  [七]松径:指隐居的园圃。陶渊明《归去来辞》:三径就荒,松菊犹存。又《饮酒》采菊东篱下,悠然见南山,见下句。

  [八]泼醅(pei):没有漉过的酒。李白《襄阳歌》:遥看汉水鸭头绿,恰似葡萄初泼醅。

  [九]白衣劝酒:陶渊明九月九日出宅边菊丛中,坐了很久,正苦无酒,忽值江州剌史王弘使白衣送酒至,渊明乃就酌,烂醉而归。白衣,给官府当差的人。

  [一○]官品极:最高的官阶。

  [一一]成何济:有什么益处。济,益处。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

赠梁任父同年阅读赏析2023-08-23 10:23:32

胡母班字季友泰山人也阅读答案及原文翻译2023-08-18 16:23:56

夷则商国香慢阅读赏析2023-08-19 21:38:42

杜甫望岳原文赏析及翻译2023-08-23 12:23:12

赠梁任父同年阅读赏析2023-08-23 10:23:32

胡母班字季友泰山人也阅读答案及原文翻译2023-08-18 16:23:56

夷则商国香慢阅读赏析2023-08-19 21:38:42

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章