学文网

八月十五夜赠张功原文及赏析

时间:2023-08-11 00:00:46 文/李盛老师 古籍学文网www.xuewenya.com

八月十五夜赠张功原文及赏析

  《八月十五夜赠张功曹》 

作者:韩愈

  纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。

  沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。

  君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。

  洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。

  十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

  下床畏蛇食畏药,海气湿蛰熏腥臊。

  昨者州前捶大鼓,嗣皇继圣登夔皋。

  赦书一日行万里,罪从大辟皆除死。

  迁者追回流者还,涤瑕荡垢清朝班。

  州家申名使家抑,坎轲只得移荆蛮。

  判司卑官不堪说,未免捶楚尘埃间。

  同时辈流多上道,天路幽险难追攀。

  君歌且休听我歌,我歌今与君殊科:

  一年明月今宵多,人生由命非由他,

  有酒不饮奈明何?

  注解: 1、属:倾注,此指劝酒。 2、九疑:即苍梧山。 3、嗣皇:指唐宪宗。 4、天路:指进身朝庭之途。

  韵译:

  薄薄云丝四面散去,天上不见银河,

  空中清风飘飘,月光如荡漾的水波。

  沙岸平展湖水宁静,声影都已消歇,

  斟一杯美酒,我劝你应该对月高歌。

  你的歌声过分辛酸,歌辞也真悲苦,

  我实在不能听下去,早就泪落如雨。

  洞庭湖波涛连天,九疑山高峻无比,

  蛟龙在水中出没,猩鼯在山间啼号。

  九死一生,我才到达被贬谪的去处,

  蛰居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

  下床常常怕蛇咬,吃饭时时怕中毒,

  近海地湿蛰伏蛇虫,到处熏散腥臊。

  郴州府门前的大鼓,昨日捶个不停,

  新皇继位,定要举用贤能夔和皋陶。

  大赦的文书,一日万里地传送四方,

  罪犯递减一等,死罪免死改为流放。

  贬谪的'改为追回,流放的也被召还,

  涤荡污秽瑕垢,改革弊端清理朝班。

  刺史为我申报了,却被观察使扣压,

  命运坎坷,只得移向那偏僻的荆蛮。

  做个判司卑职的小官,真不堪说起,

  一有过错未免要挨打,而跪伏在地。

  当时一起贬谪的人,大都已经启程,

  进身朝廷之路实在艰险,难以攀登。

  请你暂且停一停,听我也来唱一唱,

  我的歌比起你的歌,情调很不一样。

  一年中的月色,只有今夜最美最多,

  人生全由天命注定,不在其他原因,

  有酒不饮,如何对得起这明月光景。

  评析

唐贞元十九年(803)韩愈与张署皆任监察御史。曾因天旱向德宗进言,极论宫 市之弊,韩被贬为阳山(广东阳山)县令,张被贬为临武(湖南临武)县令。贞元廿 一年(805)正月,顺宗即位,二月甲子大赦。八月宪宗又即位,又大赦天下。两次 大赦由于湖南观察使扬恁的从中作梗,他们均未能调回京都,只改官江陵。 ??

  先因直谏遭贬,后又受抑于扬恁,适逢中秋良夜,身处羁旅客馆,举头望月之 际,心中感触万分,不能不遣怀笔端了。 ??

  此诗笔调近似散文,语言古朴,直陈其事。诗中写君歌、我歌和衷共 诉,尽致淋漓。开首四句,恰似序文,铺叙环境:清风明月,万籁俱寂。接着写张署 所歌内容:叙述谪迁之苦,宦途险恶,令人落泪。最后写我歌,却只写月色,人 生有命,应借月色开怀痛饮等等,故作旷达。明写张功曹谪迁赦回经历艰难,实则自 述同病相怜之困苦。 ??

  全诗抑扬开阖,波澜曲折。音节多变,韵脚灵活。既雄浑恣肆,又宛转流畅,极 好地表达了诗人感情的变化。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

一年级语文上册期末复习原文填空知识点2023-08-12 11:09:08

五柳先生是陶渊明的2023-08-19 16:21:39

饮酒陶渊明朗诵介绍2023-08-19 05:19:42

陶渊明田园诗2023-08-22 01:12:17

一年级语文上册期末复习原文填空知识点2023-08-12 11:09:08

雷锋叔叔你在哪里课文原文2023-08-26 15:21:19

礼记祭统原文摘录2023-08-17 01:35:28

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章