清明的原文与翻译
清明
黄庭坚
佳节清明桃李笑(1),野田荒冢(2)只生愁。
雷惊天地龙蛇蛰(3),雨足郊原草木柔。(4)
人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯。(5)
贤愚千载知谁是(6),满眼蓬蒿(7)共一丘。
[注释]
(1)桃李笑:形容桃花、李花盛开。
(2)冢:坟墓。
(3)蛰:动物冬眠。
(4)这句诗用的是《孟子》中的一个寓言,讲的是齐人在坟墓前乞求祭品充饥,反而在其妻妾面前夸耀有富人请他喝酒。
(5)这句诗用的'是春秋时的一个典故。志士介子推不贪公侯富贵,宁可被火焚死也不下山做官。
(6)是:对,正确。
(7)蓬蒿:“茼蒿”的俗称。此指杂草。
[译文]
推荐文章
四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05
西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13
广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07
黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59
湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10
长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13
将苑·卷一·择材的原文及翻译2023-08-16 16:13:48
后汉书·独行列传原文翻译及阅读理解2023-08-27 02:12:27
庄子·天地原文及翻译参考2023-08-18 04:02:49
桃花源记读后感8篇2023-08-11 19:47:12
将苑·卷一·择材的原文及翻译2023-08-16 16:13:48
后汉书·独行列传原文翻译及阅读理解2023-08-27 02:12:27
庄子·天地原文及翻译参考2023-08-18 04:02:49
春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03
玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28
寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06