学文网

《郑余庆召亲朋官数人会食》的译文及练习

时间:2023-08-12 18:18:31 文/李盛老师 古籍学文网www.xuewenya.com

《郑余庆召亲朋官数人会食》的译文及练习

  郑余庆召亲朋官数人会食

  郑余庆①,清俭有重③德。一日,忽召亲朋官数人会食,众皆惊。朝僚以故相③望重,皆凌晨诣④之。至日高,余庆方出。闲话移时,诸人皆嚣然⑤。余庆呼左右曰:处分⑥厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。诸人相顾,以为必蒸鹅鸭之类。逡巡⑦,舁⑧台盘出,酱醋亦极香新。良久就餐,每人前下粟米饭一碗,蒸胡芦一枚。相国餐美,诸人强⑨进而罢。

  (选自《太平广记》卷一百六十五)

  【注释】

  ①郑余庆,字居业,荥阳人,为唐代宰相,著名散文家。②重:厚,大。③故相:老丞相。④诣:到,到去。⑤嚣然:饥饿的样子。嚣:通枵,中心空虚的树根,引申为空虚。⑥处分:嘱咐。⑦逡巡:顷刻,不一会儿。⑧舁(yú):抬。⑨强:勉强。

  【译文】

  郑余庆清廉俭朴品德高尚。有一天。他忽然请一些与他关系比较好的官员吃饭,大家都很吃惊。朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。等到太阳很高了,郑余庆才出来,说了很长时间闲话,大家饿了。郑余庆对仆人说:吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。大家相互交换眼色,以为一定是清蒸鹅、鸭一类的菜。一会儿,摆上桌子,放上餐具,酱和醋也都很新鲜很香。好一会儿才等到吃饭,每人面前只有一碗米饭和一枚蒸葫芦。宰相吃得很香,大家也勉强吃了下去。

  【阅读训练】

  1.解释下列加点的'词。

  (1)郑余庆,清俭有重德

  (2)朝僚以故相望重

  (3)皆凌晨诣④4之

  (4)处分厨家

  (5)诸人强进而罢

  2.把下面各句译成现代汉语。

  (1)朝僚以故相望重,皆凌晨诣之。

  (2)处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。

  3.本文的伏笔:______;悬念:____________。

  4.说说对本文主旨的理解。

  【参考答案】

  1.(1)厚 (2)声望 (3)到,到去。 (4)嘱咐 (5)勉强

  2.(1)朝廷的官员们因为老丞相威望高的缘故,都在早晨就上他家去了。

  (2)吩咐厨师,把吃的东西蒸得烂一些,要除去毛,不要把颈项折断。

  3.伏笔:郑余庆清俭有重德。

  悬念:处分厨家,烂蒸去毛,莫拗折项。

  4.从文字看:赞颂郑余庆虽居高位,但清俭有德。从深处品味:官场奢靡,少有人不沾染这样的风气;郑余庆召客会食,意在告诫官员不应奢侈。

推荐文章

四川高考排名125230左右排位文科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:57:05

西南交通大学希望学院和北京农学院哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:53:13

广东高考排名249380左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:50:07

黑龙江高考排名20460左右排位理科可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:46:59

湖北高考排名115550左右排位物理可以上哪些大学,具体能上什么大学2024-06-04 12:43:10

长春师范大学和广州大学哪个好 附对比和区别排名2024-06-04 12:39:13

百战奇略·第一卷·谋战的原文及翻译2023-08-24 16:51:04

贞观政要·卷六·论杜谗邪原文附译文2023-08-27 11:45:37

春酒原文阅读2023-08-16 03:45:41

宋康王之时有雀生的原文及翻译2023-08-20 08:07:36

百战奇略·第一卷·谋战的原文及翻译2023-08-24 16:51:04

贞观政要·卷六·论杜谗邪原文附译文2023-08-27 11:45:37

春酒原文阅读2023-08-16 03:45:41

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-08-11 09:17:03

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-08-21 23:02:28

寄内原文、翻译及赏析五篇2023-08-23 09:05:06

最新文章

热门排序